CARED ABOUT ME - перевод на Русском

[keəd ə'baʊt miː]
[keəd ə'baʊt miː]
заботился обо мне
took care of me
cared about me
looked after me
беспокоился обо мне
to worry about me
cared about me
заботилась обо мне
took care of me
looked out for me
заботились обо мне
cared about me
looked after me
не безразлична
care about
are not indifferent

Примеры использования Cared about me на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
None of them really cared about me.
Никто из них на самом деле не заботился обо мне.
Jordan was acting like he never cared about me at all.
Джордан вел себя так, как будто он безразличен ко мне.
She really cared about me and I.
Я и правда был ей небезразличен и я.
You have never cared about me.
Тебе всегда было на меня плевать.
Nobody who really cared about me.
Не было никого, кто мог бы позаботиться обо мне по-настоящему.
Like, that you cared about me.
Скажем, твоей обо мне заботы.
I thought you cared about me.
Я думал, что не безразличен тебе.
mother never cared about me.
матери было на меня наплевать.
But I knew that she cared about me.
Но я знал, что я ей не безраличен.
I thought he cared about me.
Я думала, что небезразлична ему.
If you cared about me, you would have told me what Trevor was up to a long time ago.
Если бы ты заботился обо мне, ты бы давным-давно сказал мне, чем занимается Тревор на самом деле.
The only person who ever cared about me is my best friend,
Единственный, кто когда-либо заботился обо мне, это моя лучшая подруга,
Even the people that cared about me the most, the people that loved me, not even they believed me..
Даже те, кто заботились обо мне больше всех, те, кого я любил, даже они не верили мне..
I don't think you really cared about me.
Эми, но я не думаю, что ты заботился обо мне.
If you really cared about me, you would have made a deal with Stroh a long time ago.
Если бы вы правда обо мне беспокоились, то давно бы уже заключили со Стро сделку.
I thought you cared about me. But now… All I'm asking is for my family back, please.
Я думал ты заботишься обо мне, но сейчас, все чего я хочу, так это вернуть мою семью, пожалуйста.
That I moved to Laguna thinking I might actually have one parent who cared about me?
Что я переехал в Лагуну, думая что у меня есть хоть один родитель, который по-настоящему заботится обо мне?
If my dad cared about me, I wouldn't be here,
Если бы мой отец заботился обо мне, меня бы здесь не было,
If you really cared about me, you wouldn't be so obvious when you scheme to prove me wrong.
Если бы ты действительно волновался за меня, ты бы не был так предсказуем, когда планировал доказать что я не прав.
I wanted to believe you cared about me, that I had finally earned my father's love.
Я хотел бы верить, что ты заботишься обо мне, что я наконец- то заслужил любовь отца.
Результатов: 55, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский