CASES SPECIFIED - перевод на Русском

['keisiz 'spesifaid]
['keisiz 'spesifaid]
случаях предусмотренных
случаев предусмотренных

Примеры использования Cases specified на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A compulsory reorganisation may be effected pursuant to the decision of judicial bodies in the cases specified by legislative acts.
Принудительная реорганизация может быть осуществлена по решению судебных органов в случаях, предусмотренных законодательными актами.
it was only possible to contest administrative decisions before court in the cases specified by the law.
возможность оспаривать административное решение в суде касалась лишь случаев, предусмотренных законом.
diagnosis and treatment, except in cases specified by law;
диагноза и лечения, кроме случаев, предусмотренных законодательством Армении;
diagnosis and treatment, except in cases specified by law;
диагноза и лечения, кроме случаев, предусмотренных законодательством Армении;
No one shall have the right to expel a refugee from the Republic of Armenia, except in the cases specified by this Act.
Никто не вправе высылать беженца из Республики Армения, кроме случаев, предусмотренных настоящим законом";
In the cases specified by law, data shall be released to third parties with a statutory right to request and receive such data.
В случаях предусмотренных законом личные данные могут передаваться третьим лицам, имеющих право их запрашивать и получать.
Obligatory conformity assessment is realized only in cases specified by the relevant technical regulations, and exclusively on the requirements of the technical regulations.
Обязательное подтверждение соответствия проводится только в случаях, установленных соответствующим техническим регламентом, и исключительно на соответствие требованиям технического регламента.
The Criminal Code provides for the death penalty in cases specified in article 549 and the Lebanese courts apply these principles when the conditions are met.
Уголовный кодекс предусматривает смертную казнь в случаях, перечисленных в статье 549, и суды Ливана применяют эти принципы при соблюдении соответствующих условий.
the sending State, in the cases specified in article 98,
направляющее государство в случаях, упомянутых в пунктах 1 и 2 статьи 98,
In particular cases specified in Article 588§ 3 court
В особых случаях, оговариваемых в пункте 3 статьи 588, суд
In the cases specified under subparagraph 1(torture),
В случаях, указанных в подпункте 1( пытки),
In the cases specified by the Code, the victim has the right to conduct the case for the prosecution in person during the court hearing.
В случаях, определенных УПКУ, потерпевший имеет право во время судебного рассмотрения лично поддерживать обвинения.
The right to appeal may exceptionally be excluded in cases specified by law, if other legal remedies are ensured.
Право обжалования может быть аннулировано в исключительных случаях, определенных законом, если обеспечены иные средства правовой защиты.
Trials are held in closed sessions only in cases specified by law, under the procedure.
Судебное разбирательство в закрытом заседании допускается только в случаях, установленных законом, с соблюдением процессуальных гарантий.
To block the Card/the Additional Card unilaterally in the cases specified in clause 4.7. of these General Terms and Conditions.
Блокировать Карточку/ Дополнительную Карточку в одностороннем порядке в случаях, указанных в пункте 4. 7. настоящих Общих условий.
The cases specified in the preceding paragraphs shall remain subject to the provisions of the second subparagraph of paragraph 2 of this article.
Во всех случаях, указанных в предыдущих пунктах, остаются в силе положения второй части пункта 2 настоящей статьи.
Property may be forfeited only in cases specified by statute, and only by virtue of a final judgment of a court.
Koнфискaция вeщeй мoжeт имeть мeстo тoлькo в случaях, oпрeдeлeнных зaкoнoм, и тoлькo нa oснoвaнии вступившeгo в зaкoнную силу постановления суда.
In cases specified by the legislation, certain types of activities may be carried out with an appropriate license or a special permit.
В случаях, установленных законом, отдельные виды деятельности осуществляются при наличии лицензии или специального разрешения.
In the cargo manifest indicated category of dangerous goods, as in the cases specified in special regulations,
В грузовой накладной указывается категория опасности груза, а в случаях, указанных в специальных правилах,
The Bank has the right to refuse the execution of the Orders received from the Customer in the cases specified in the General Business Terms and Conditions. 4.3.
Банк имеет право отказаться от полученных от Клиента Поручений в случаях, установленных в Общих условиях сделок. 4. 3.
Результатов: 183, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский