CAUSE CONSIDERABLE - перевод на Русском

[kɔːz kən'sidərəbl]
[kɔːz kən'sidərəbl]
причинить значительный
cause significant
cause considerable
to cause substantial
вызвать значительные
raise significant
cause significant
cause considerable
cause substantial
нанести значительный
cause significant
cause considerable
причиняют большой
вызвать существенные
причиняют значительный
cause considerable
вызывают значительные
causing substantial
cause significant
cause considerable
pose major
наносят существенный
cause significant
cause considerable

Примеры использования Cause considerable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
strong winds, among others, may cause considerable delays.
свидетельствуют о том, что причинами значительных задержек могут стать жара, обледенение, сильный ветер и другие факторы.
is not worth it, as the diversion of money on interest payments can cause considerable harm to the business.
так как отвлечение денег на выплату процентов может нанести немалый вред бизнесу.
private property that may endanger the lives of people or cause considerable damage to the economy;
эти деяния могут создать угрозу жизни людей или причинить значительный ущерб экономике;
the pillaging of national wealth are a violation of Somali sovereignty and cause considerable damage, which has a negative effect on the environment through the pollution caused..
разграбление национального богатства являются нарушением суверенитета Сомали и наносят существенный ущерб, оказывающий негативное воздействие на окружающую среду, которая подвергается загрязнению.
These projectiles do not merely kill innocent civilians and cause considerable infrastructure damage, but also maim huge numbers of civilians,
Эти снаряды не только убивают ни в чем не повинных мирных жителей и причиняют значительный ущерб инфраструктуре, но и наносят увечья большому числу мирных жителей,
although not yet receivable by the formal system, cause considerable indirect costs to the organization.
не подлежат передаче формальной системе, вызывают значительные косвенные издержки для организаций.
that logging operations cause considerable harm to reindeer husbandry.
лесозаготовительные работы причиняют значительный ущерб оленеводству.
In such cases a failed attempt to conclude a codification treaty might cause considerable harm, whereas a more circumspect approach-- such as that followed by the Commission in respect of the International Responsibility of States-- may prove far more effective.
В таких случаях провал попытки заключить кодификационный договор может причинить большой вред, а более осмотрительный подход- например, тот, которого Комиссия придерживалась в отношении международной ответственности государств,- может оказаться намного более эффективным.
influence in the IMF can cause considerable anxiety in those states that have so far used the Fund,
влияние в МВФ способно вызвать существенное беспокойство у тех государств, которые до сих пор использовали Фонд с учетом,
which could possibly cause considerable confusion in accounting
могут вызывать значительную путаницу в процедурах подготовки
It was misleading to state that"the parties shall carry out all awards without delay", since a motion to set aside or any resistance to enforcement could cause considerable delay.
Вводит в заблуждение заявление о том, что<< стороны выполняют все арбитражные решения незамедлительно>>, поскольку любое ходатайство об отмене решения или любое возражение против приведения в исполнение могут стать причиной существенных задержек.
tourism can cause considerable environmental and cultural heritage damage.
туризм может причинять серьезный урон окружающей среде и культурному наследию.
which could cause considerable damage to forests
что может причинить значительный ущерб лесам
the breaking of the sound barrier over areas inhabited by civilians cause considerable damage to agricultural
преодоление звукового барьера над жилыми кварталами наносят значительный ущерб сельскохозяйственным объектам
These obstacles cause considerable problems for the sick,
Эти препятствия создают серьезные проблемы для больных,
product loading terminals can cause considerable ecological damage due to the sheer quantities of oil discharged into the same coastal waters over an extended period of time.
погрузки сырой нефти и нефтепродуктов может повлечь за собой существенный экологический ущерб с учетом хотя бы тех огромных объемов нефти, которые сбрасываются в одни и те же прибрежные воды на протяжении продолжительных периодов времени.
other actions which create danger for human lives or cause considerable material damage,
иных действий, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба
not only worsen food insecurity and cause considerable human suffering over the short-term but also disrupt long-term
растений, не только усугубляют продовольственную нестабильность и вызывают значительные страдания людей с точки зрения краткосрочной перспективы,
where such offences are committed in a manner likely to endanger human lives or cause considerable economic loss.
в тех случаях, когда такие преступления совершаются таким образом, что это подвергает опасности жизнь людей или причиняет значительный экономический ущерб;
instability caused by the stalemate in the peace process cause considerable concern and disruption for all organizations operating in the occupied Palestinian territory, including UNDP/PAPP.
обусловленные тупиковым положением в рамках мирного процесса, вызывают значительную обеспокоенность у всех организаций, действующих на оккупированной палестинской территории, включая ПППН/ ПРООН, и приводят к сбоям в их работе.
Результатов: 51, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский