changes in legislationlegislative changeschanges in lawlegislative developmentslegislative amendmentslegal changesregulatory changesamendments into the legislationlegal developmentsdevelopments in legislation
changes in legislationchanges in lawlegislative changes
изменениях в законодательной
developments on the legalchanges in the legislation
Примеры использования
Changes in the legislation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In order to attract foreign businessmen to the Government of Georgia made changes in the legislation a simplified visa.
Для привлечения иностранных бизнесменов Правительство Грузии внесли изменения в законодательстве виде упрощенной визы.
The Security Service of Ukraine(SBU) together with other law enforcement agencies is developing changes in the legislation on the mechanism of blocking Russian Internet resources.
Служба безопасности Украины совместно с другими правоохранительными органами разрабатывает изменения в законодательство Украины относительно механизма блокирования российских интернет- ресурсов.
As a result, thechanges in the legislation on NGOs' activity have been introduced without taking into account NGOs representatives' opinions and remarks.
В итоге, изменения в законодательство о деятельности НКО были утверждены без какого-либо учета мнения и замечаний представителей самих НКО.
The special attention was given to recent changes in the legislation, strengthening a responsibility for violation of the rules of conduct of public arrangements.
Особое внимание было уделено недавним изменениям в законодательстве, усиливающим ответственность за нарушение правил проведения публичных мероприятий.
The reason for that, may be was in the absence of the common information base and frequent changes in the legislation during 2003-2010.
Причиной этого возможно стало отсутствие единой информационной базы и частые изменения законодательства в период с 2003 по 2010 годы.
The Government has exhibited its commitment to addressing many of these issues by introducing important changes in the legislation and ratifying major international human rights treaties.
Правительство демонстрирует свою решимость заняться многими из этих проблем, внося важные изменения в законодательство и ратифицируя основные международные договоры по правам человека.
Pursuant to changes in the legislationin 2007, article 169(theft of others' property in a particularly large amount)
Согласно изменениям, внесенным в законодательствов 2007 году, статья 169( хищение чужого имущества в особо крупных размерах)
Since the initial report, there have been no changes in the legislation and no particular problems with regard to the expulsion of foreigners from Lebanese territory.
Никаких изменений законодательства и никаких серьезных трудностей в области высылки иностранцев с территории Ливана после представления первоначального доклада не отмечалось.
The general instability of the system of political power in Kyrgyzstan leads to frequent changes in the legislation and anti-corruption policies.
Общая нестабильность системы политической власти в Кыргызстане приводит к частым изменениям законодательства и антикоррупционной политики.
Frequent changes in the political power system lead to repeated changes in the legislation and review of legal framework.
Частые изменения в системе политической власти приводят к частым изменениям законодательства и пересмотру нормативно- правовой базы.
there have been certain changes in the legislation concerning GSP rules of origin which need to be pointed out.
применяемыми Соединенными Штатами, следует отметить некоторые изменения, внесенные в законодательство, касающееся правил происхождения ВСП.
constantly monitor all changes in the legislation.
The Association timely informs them about important(forthcoming) changes in the legislation, brings to the state bodies the opinion
Ассоциация своевременно информирует их о важных( предстоящих) изменениях в законодательстве, доводит до государственных органов мнение
the development of medical technologies and changes in the legislation, but is not directly related to the financial constraints of health insurance.
гендерного состава населения, развития медицинских технологий и изменений в законодательстве, но он не связан напрямую с финансовыми ограничениями медицинского страхования.
latest news about changes in the legislation and other normative legal acts regulating public procurement in the Kyrgyz Republic.
последние новости об изменениях в законодательстве и иных нормативных правовых актах, регулирующих государственные закупки в Кыргызской Республике.
latest news about changes in the legislation and other normative legal acts regulating public procurement in the Kyrgyz Republic.
последние новости об изменениях в законодательстве и других нормативных правовых актах, регулирующих государственные закупки в Кыргызской Республике.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文