ИЗМЕНЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

legislative changes
законодательное изменение
изменения в законодательстве
законодательных реформ
changes in legislation
изменение законодательства
amending legislation
внести поправки в законодательство
изменить законодательство
внести изменения в законодательство
внесения изменений в законодательство
change in the law
изменение в законе
изменения в законодательстве
legislative amendments
законодательная поправка
законодательное изменение
поправку к законодательству
legal changes
правовые изменения
юридическим изменением
legislative change
законодательное изменение
изменения в законодательстве
законодательных реформ
amendment of legislation
внесение поправок в законодательство
изменение законодательства
пересмотр законодательных актов

Примеры использования Изменения законодательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Основными темами для обсуждения стали современные тенденции миграции в отдельных странах и планируемые изменения законодательства.
The main issued discussed during the meeting focused on the current migration trends in particular countries and planned legal changes.
Приглашаем Вас принять участие в семинаре, посвященном актуальным вопросам энергоснабжения потребителей в условиях постоянного изменения законодательства.
We invite you to take part in the seminar on current issues of power supply referring to the legislative changes.
в том числе путем изменения законодательства, когда его необходимо привести в соответствие с международными обязательствами( Канада);
including by amending legislation where necessary to bring it into conformity with international obligations(Canada);
Основными темами для обсуждения стали современные тенденции миграции в отдельных странах и планируемые изменения законодательства на национальных и европейском уровнях.
The main issues discussed during the meeting focused on the current migration trends in particular countries and planned legal changes at a national and European levels.
Большинство рекомендаций по обеспечению возможности передачи уголовного производства преследовало цель добиться принятия или изменения законодательства, а в некоторых случаях- договоров или соглашений.
Most recommendations on ensuring the possibility of transfer of criminal proceedings were aimed at the adoption or amendment of legislation, and in some cases treaties or agreements.
нет стабильности из-за постоянного изменения законодательства и отсутствуют успешные примеры работы иностранных операторов на территории страны.
there is no stability due to constant legislative changes and there are no examples of successful foreign operators' work on the country's territory.
Трудно сказать, когда удастся добиться изменения законодательства, но, по крайней мере,
It is difficult to say when this legislative change would occur,
После изменения законодательства в Португалии не наблюдалось роста регулярного употребления наркотиков, а употребление наркотиков среди некоторых групп населения даже снизилось 102, 103.
Portugal has not seen a rise in regular drug use since the legal change, and drug use among some populations has actually decreased 102, 103.
Несмотря на изменения законодательства, органы военной уголовной юстиции попрежнему рассматривают дела,
Despite the changes in the law, military courts continued to hear cases within the jurisdiction of ordinary courts,
права опираются на 25- летний опыт работы компании в условиях постоянного изменения законодательства.
their 25 year expertise in taxation and law accumulated in the continuously changing legislative environment.
В связи со статьей 3 члены Комитета отметили, что одного лишь изменения законодательства недостаточно для борьбы с дискриминацией в отношении женщин.
On article 3, members observed that a change in legislation was not sufficient for combating discrimination against women.
Он также отметил необходимость изменения законодательства в целях обеспечения оперативного
It also noted the need to amend the legislation to ensure quick
изменить расчет дивидентов, особенно в случаях изменения законодательства, нормативно- правовой базы,
in particular on the basis of changes in the law, changes in the regulatory system,
Тем не менее правительство изучает возможность изменения законодательства в целях введения альтернативной службы.
The Government was, however, studying the possibility of changing the law to provide an alternative to military service.
В нескольких странах были предложены или проведены изменения законодательства с тем, чтобы способствовать развитию ДМС, охватывающему исключенные услуги бывшая югославская Республика Македония,
A handful of countries reported proposing or changing legislation to enable the development of VHI covering excluded services Italy, Lithuania, Montenegro, Poland,
Последние изменения законодательства в сфере регулирования аренды земли были связаны с изменением порядка распределения доходов от аренды земель между бюджетами разных уровней.
Recent changes of legislation in the sphere of land lease were connected with the changes in distribution of revenues from leasing land between budgets of different levels.
Риск изменения законодательства Компания подвержена риску последствий изменения законодательства Российской Федерации по следующим направлениям.
Risk of law changes The Company is subject to a risk of facing consequences of changes in Russian laws in the following areas.
Властям необходимы пути выхода из замкнутого круга контроля и подавления посредством изменения законодательства, политики и практики,
There must be ways for the authorities to break through the cycle of control and suppression through a change of legislation, policies and practices,
В рамках своей работы Комитет следит за тем, какие меры принимает правительство для изменения законодательства, которое, по мнению судов, не соответствует правам, предусмотренным в Конвенции.
As part of this work, the Committee looks at how the Government has used remedial orders to amend legislation following a finding by the courts of an incompatibility with the Convention rights.
Статья 18: рассмотреть возможность изменения законодательства( применительно к статьям 52,
Article 18: consider amending the legislation(with regard to articles 52,
Результатов: 119, Время: 0.0654

Изменения законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский