ИЗМЕНЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

cambios legislativos
законодательное изменение
изменение в законодательстве
modificación de la legislación
cambios en la legislación
modificación de la ley
modificaciones legislativas
modificar las leyes
enmienda de la legislación

Примеры использования Изменения законодательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соответственно, соблюдение пунктов 1- 3 статьи 55 вытекает из участия в Конвенции и не требует изменения законодательства.
En consecuencia, la aplicación de los párrafos 1 a 3 del artículo 55 dimanaba de la circunstancia de ser parte en la Convención y no requería una adaptación de la legislación.
Обязательства в резолюции и Конвенции о финансировании, не требующие изменения законодательства.
Obligaciones previstas en la resolución y en el Convenio para la Represión de la Financiación del Terrorismo que no precisan enmiendas legislativas.
В связи со статьей 3 члены Комитета отметили, что одного лишь изменения законодательства недостаточно для борьбы с дискриминацией в отношении женщин.
Con respecto al artículo 3, los miembros observaron que un cambio de legislación no era suficiente para combatir la discriminación contra las mujeres.
Еще одна стратегия могла бы быть связана с деятельностью юристов по информированию о судебных делах с целью изменения законодательства.
Otra estrategia podría ser que los abogados presentaran causas ante los tribunales con el fin de modificar la ley.
Изучить возможность изменения законодательства с целью запрещения всех видов телесного наказания,
Considerar la posibilidad de modificar la legislación para prohibir todas las formas de castigos corporales,
Просьба уточнить, какие меры были приняты для изменения законодательства с той целью, чтобы лица, находящиеся в предварительном заключении, представали перед судом в разумные сроки.
Sírvanse indicar las medidas que se han adoptado para modificar la legislación a efectos de que se juzgue en un plazo razonable a las personas que se encuentran en detención preventiva.
в том числе путем проведения новой политики и изменения законодательства.
en particular mediante la introducción de nuevas políticas y cambios legislativos.
В рамках своей работы Комитет следит за тем, какие меры принимает правительство для изменения законодательства, которое, по мнению судов, не соответствует правам, предусмотренным в Конвенции.
Como parte de su labor, el Comité analiza la forma en que el Gobierno ha recurrido a órdenes correctivas para enmendar la legislación cuando los tribunales encuentran alguna incompatibilidad con los derechos del Convenio Europeo de Derechos Humanos.
Одна из этих рекомендаций касается развития системы обучения молодежи на эстонском языке, а другая- изменения законодательства с целью обеспечения того, чтобы иностранцы, проживающие в Эстонии, могли участвовать в выборах в муниципальные и другие местные органы власти.
Una de ellas tenía por objetivo desarrollar la enseñanza del estonio a los jóvenes y otra modificar la legislación para que los extranjeros residentes en Estonia puedan participar en las elecciones municipales y en otras elecciones locales.
Поскольку общее уведомление не позволит учесть возможность изменения законодательства и практики государства, частной стороне будет по-прежнему трудно предсказать,
Dado que la notificación general no permitiría tener en cuenta los cambios en la legislación y las prácticas de un Estado, seguiría siendo difícil para
В рамках своей работы Комитет следит за тем, какие меры принимает правительство для изменения законодательства, которое, по мнению судов, не соответствует правам, предусмотренным в Конвенции.
Como parte de su labor, el Comité analiza la forma en que el Gobierno ha recurrido a órdenes correctivas para enmendar la legislación cuando los tribunales concluyen que existía alguna incompatibilidad con los derechos del Convenio Europeo de Derechos Humanos.
объема финансирования Инспекции труда и для изменения законодательства, чтобы дать Инспекции труда возможность проводить проверки на всех рабочих местах.
los recursos de la Inspección del Trabajo y para modificar la legislación a fin de permitir a dicha Inspección realizar controles en todos los lugares de trabajo.
Эти меры включают изменения законодательства в целях защиты женщин от всех проявлений насилия,
Dichas medidas incluyen modificaciones legislativas para proteger a las mujeres contra todas las formas de violencia,
В настоящее время министерство юстиции рассматривает вопрос о необходимости изменения законодательства, с тем чтобы обязать провайдеров сайтов в Интернете выявлять
El Ministerio de Justicia estudia actualmente la necesidad de enmendar la legislación para que los proveedores de servicios de Internet estén obligados a vigilar
Комитет следит за тем, какие меры принимает правительство для изменения законодательства, которое, по мнению судов, не соответствует правам по Конвенции( см. пункт 21 выше).
el Gobierno ha recurrido a órdenes correctivas para enmendar la legislación cuando los tribunales encuentran alguna incompatibilidad con los derechos de la Convención(véase el párrafo 21 supra).
а также для изменения законодательства и политики в области наследования частными лицами.
al crédito, y para modificar las leyes y políticas relacionadas con la sucesión.
рассмотреть необходимые изменения законодательства с учетом фактически назначаемых наказаний;
y considerar las modificaciones legislativas necesarias en función de las condenas impuestas en la práctica.
за этой ситуацией и намереваются предпринять шаги, необходимые для изменения законодательства, с тем чтобы поставить вне закона торговлю женщинами на Фарерских островах.
existe el propósito de poner en marcha las medidas necesarias para enmendar la legislación a fin de que la trata de mujeres sea específicamente ilegal en las Faroe.
Был достигнут определенный прогресс в части изменения законодательства, однако стойкое сохранение дискриминационных норм обычного права
Se ha avanzado algo en la modificación de las leyes, pero la persistencia del derecho consuetudinario y de las tradiciones y el hecho de que las mujeres no conocen
подростков от контента с наносящими вред материалами путем принятия или изменения законодательства в отношении прав детей,
a los niños y adolescentes de contenidos nocivos mediante la adopción o la modificación de legislación relativa a los derechos de los niños,
Результатов: 89, Время: 0.0664

Изменения законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский