COMMIT OFFENCES - перевод на Русском

[kə'mit ə'fensiz]
[kə'mit ə'fensiz]
совершают преступления
commit crimes
commit offences
carry out crimes
совершают правонарушения
commit offences
совершившие преступления
have committed crimes
commit offences
совершивших преступления
committed crimes
committed offences
offenders
have perpetrated crimes
совершающих преступления
commit crimes
commit offences
offenders
совершающих правонарушения
commit offences
are committing offenses
за преступления совершенные

Примеры использования Commit offences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also provides for the rehabilitation of children and young persons who commit offences or who are beyond parental control.
Он также предусматривает реабилитацию детей и молодежи, которые совершили правонарушения или лишены контроля со стороны своих родителей.
The establishment of administrative liability for the commission of violent acts has made it possible to take effective measures under administrative law against persons who commit offences in the family and domestic sphere.
Установление административной ответственности за совершение насильственных действий позволит принимать действенные меры административно-правового воздействия к лицам, совершающим правонарушения в сфере семейно- бытовых отношений.
Criminal charges will now be incurred by persons who, without themselves being French nationals, are domiciled on French territory and commit offences abroad against juvenile victims.
К уголовной ответственности за совершение преступлений за рубежом, в результате которых пострадали несовершеннолетние лица, стали привлекаются лица, не имеющие французского гражданства, однако обычно проживающие во Франции.
If, for example, offenders commit offences by using public Internet terminals or open wireless networks,
Если, например, преступники в целях совершения преступлений используют точки публичного доступа к сети Интернет
The prosecution of persons who commit offences such as those indicated in article 4 of the Convention is conducted in strict accordance with the rules of criminal law and the law of criminal procedure.
Привлечение к уголовной ответственности лиц за совершение преступлений, указанных в статье 4 Конвенции, производится строго на основании норм уголовного и уголовно-процессуального закона.
Under Cambodian law, only current military personnel who commit offences against military discipline
Согласно камбоджийскому законодательству, только действующие военнослужащие, совершившие правонарушения в виде нарушения военной дисциплины
work is done with their families with a view to understanding why such children commit offences.
проводится работа с семьями детей, чтобы понять причину поведения, подтолкнувшую ребенка к совершению преступления.
experts on mission who are nationals of Belarus commit offences outside its territory, they are subject to criminal prosecution in accordance with the Criminal Code,
экспертами в командировках Организации Объединенных Наций, совершают преступления за пределами ее территории, они привлекаются к уголовной ответственности в соответствии с Уголовным кодексом,
they are under the jurisdiction of the Military Court only when they commit offences in the course of providing useful services to the army or they are exercising
компетенция военного суда распространяется на них лишь в тех случаях, когда они совершают правонарушения во время обслуживания армии, проведения в ее интересах каких-либо деловых операций,
Foreigners who commit offences outside the territory of the Socialist Republic of Vietnam may be examined for penal liability according to the Penal Code of Vietnam in circumstances provided for in the international treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a party.
Иностранные граждане, которые совершают преступления за пределами территории Социалистической Республики Вьетнам, могут нести уголовную ответственность в соответствии с Уголовным кодексом Вьетнама в обстоятельствах, предусмотренных в международных договорах, участником которых является Социалистическая Республика Вьетнам.
Foreigners who commit offences outside the territory of the Socialist Republic of Viet Nam may be prosecuted for such offences under the Penal Code of Viet Nam in circumstances provided for in the international treaties which the Socialist Republic of Viet Nam has signed or acceded.
Иностранцы, которые совершают преступления за пределами территории Социалистической Республики Вьетнам, могут подвергаться уголовному преследованию за такие преступления в соответствии с Уголовным кодексом Вьетнама в обстоятельствах, предусмотренных в международных договорах, которые Социалистическая Республика Вьетнам подписала или к которым она присоединилась.
except that the employees concerned commit offences as stipulated by the law Section 31.
соответствующие работники совершают правонарушения, предусмотренные законом раздел 31.
Children who commit offences are often subject to negative publicity in the media, which contributes to a discriminatory
Дети, совершившие преступления, нередко становятся объектом негативной огласки в средствах массовой информации,
The Committee further recommends that the State party provide, in its penal law, for the prosecution of legal persons who commit offences under the Optional Protocol, and encourages it to consider ratifying
Комитет далее рекомендует государству- участнику предусмотреть в своем уголовном законодательстве возможность уголовного преследования юридических лиц, которые совершают преступления, запрещенные Факультативным протоколом,
except that the employees concerned commit offences as stipulated by the law.
соответствующие работники совершают правонарушения, предусмотренные законом.
The present internal law stipulates that all persons who commit offences on the territory of the Republic of Moldova shall be called to account in accordance with the Criminal Code of the Republic of Moldova Criminal Code, art. 4.
Согласно действующему внутреннему законодательству, все лица, совершившие преступления на территории Республики Молдовы, привлекаются к ответственности в соответствии с Уголовным кодексом Республики Молдовы статья 4 Уголовного кодекса.
Article 5 of the new IPC asserts jurisdiction over any Iranian national or alien who commit offences under the IPC or established under special laws, outside of the territory.
Статья 5 нового Исламского уголовного кодекса утверждает юрисдикцию в отношении граждан Ирана или иностранцев, совершивших преступления, признанные таковыми в соответствии с Исламским уголовным кодексом или положениями специальных законов, за пределами территории Ирана.
Foreigners who commit offences outside the territory of the Socialist Republic of Viet Nam may be subject to penal liability according to the Penal Code of Viet Nam in circumstances provided for in the international treaties which the Socialist Republic of Viet Nam has concluded or acceded to.
Иностранцы, которые совершают преступления за пределами территории Социалистической Республики Вьетнам, могут привлекаться к уголовной ответственности в соответствии с Уголовным кодексом Вьетнама при обстоятельствах, предусмотренных в международных договорах, которые заключила Социалистическая Республика Вьетнам или к которым она присоединилась.
except that the employees concerned commit offences as stipulated by the law Section 34.
соответствующие работники совершают правонарушения, предусмотренные законом раздел 34.
Persons aged between 14 and 16 who commit offences only incur criminal liability for murder,
Лица, совершившие преступления в возрасте от четырнадцати до шестнадцати лет, подлежат уголовной ответственности только за умышленное убийство,
Результатов: 84, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский