[kəm'pliːtiŋ ðə 'prəʊses]
завершения процесса
completionprocess is completedfinalize the processthe conclusion of the processthe end of the processfinishing the processprocess is concludedfor the finalization of the process завершить процесс
complete the processfinalize the processconclude the processend processfinish the processthe finalization of the processthe completion завершение процесса
completion of the processcompleting the processconclusion of the processfinalize the processthe finalization of the processend of a process
завершению процесса
completing the processcompletion of the processзавершении процесса
the end of the processcompletionthe conclusion of the processcompleting the process
Should the Governing Council endorse the policy at the current session, the Executive Director will have the necessary instruments for mobilizing additional financial resources and completing the process of mainstreaming risk reduction and mitigating the after-effects of disaster
В случае одобрения этой политики Советом управляющих на нынешней сессии Директорисполнитель будет располагать необходимыми инструментами для мобилизации дополнительных финансовых ресурсов и завершения процесса актуализации мер по уменьшению риска возникновения стихийных бедствийthe international community in completing the process of the voluntary return of the Eritrean refugees,
международным сообществом в завершении процесса добровольного возвращения эритрейских беженцев,Final qualifying work, completing the process of education¬ of the Technical University,
Выпускная квалификационная работа, завершающая процесс образова¬ ния в техническом университете,was further implemented in 2004 with all country offices completing the process of configuring their office structure based on the new typology.
введенной на экспериментальной основе в 2003 году; все страновые отделения завершили процесс изменения своей организационной структуры в соответствии с новой типологией.The biggest savings will be made through the reform of the public sector, completing the process of privatization and curbing the grey economy, stated Minister of Economy
Самые большие сбережения будут обеспечены благодаря тому, что будет осуществлена реформа общественного сектора, закончен процесс приватизации и увеличены доходы за счет ограничения теневой экономики,Whether it is a matter of democratizing international relations, completing the process of decolonization, upholding human rights,
Будь то вопрос демократизации международных отношений, завершения процесса деколонизации, уважения прав человека,The Committee urges the State party to place high priority on completing the process needed for the adoption of the draft civil code
Комитет настоятельно призывает государство- участник уделить первоочередное внимание необходимости завершить процесс принятия проекта гражданского кодекса,The following three strategic priorities for the United Nations system in Burundi over the next five years were identified: completing the process of recovery and stimulating equitable growth; establishing
На предстоящие пять лет для системы Организации Объединенных Наций в Бурунди были определены следующие три стратегические первоочередные задачи: завершить процесс восстановления и стимулировать справедливый рост;the civil administration component should begin issuing temporary identification cards to residents by 30 October 1999, with the hope of completing the process by mid-2000.
незаконным оборотом компоненту гражданской администрации к 30 октября 1999 года следует приступить к выдаче жителям временных удостоверений личности с расчетом на то, что этот процесс будет завершен к середине 2000 года.Those key issues include ending paramilitary activity in all its forms; completing the process of decommissioning Irish Republican Army weapons; the implementation by the British
Среди этих ключевых вопросов-- прекращение полувоенной активности во всех ее формах; завершение процесса списания оружия Ирландской республиканской армии; осуществление британским правительством согласованной программы нормализацииsuch as UNHCR, which will be instrumental in completing the process of refugee resettlement;
которое будет занимать важное место в завершении процесса расселения беженцев;Therefore, the United Nations must complete the process of decolonization by the year 2000.
Поэтому Организация Объединенных Наций должна завершить процесс деколонизации к 2000 году.Complete the process of the ratification of CRPD(Algeria);
Завершить процесс ратификации КПИ( Алжир);Jordan and Israel successfully completed the process begun in Madrid.
Иордания и Израиль успешно завершили процесс, начатый в Мадриде.Continue and complete the process of ratification of OP-CRC-AC(Burkina Faso);
Продолжить и завершить процесс ратификации ФП- КПР- ВК( Буркина-Фасо);In April this year we completed the process of reorganizing the external wing of FRETILIN.
В апреле этого года мы завершили процесс реорганизации внешнего крыла ФРЕТЕЛИН.Complete the process of ratification of relevant international instruments(Côte d'Ivoire);
Завершить процесс ратификации соответствующих международных договоров( Кот- д' Ивуар);Complete the process of publishing the Convention in the Official Gazette;
Завершить процесс публикации Конвенции в Официальном вестнике; и.Complete the process of enacting new legislation in the field of protection of reporting persons; and.
Завершить процесс принятия нового законодательства в области защиты сообщающих информацию лиц; и.Complete the process of establishing the national human rights commission(Nepal);
Завершить процесс создания национальной комиссии по правам человека( Непал);
Результатов: 41,
Время: 0.0668