CONCERNING ALLEGED VIOLATIONS - перевод на Русском

[kən's3ːniŋ ə'ledʒd ˌvaiə'leiʃnz]
[kən's3ːniŋ ə'ledʒd ˌvaiə'leiʃnz]
касающиеся предполагаемых нарушений
concerning alleged violations
regarding alleged infringements
regarding alleged violations
в связи с предполагаемыми нарушениями
in connection with alleged violations
concerning alleged violations
with regard to the alleged violations
касающихся предполагаемых нарушений
concerning alleged violations
regarding alleged violations
relating to alleged violations
по поводу предположительных нарушений
касающихся предположительных нарушений
в отношении предполагаемых нарушений
with regard to the alleged violations
in relation to alleged violations
relating to alleged infringements
concerning alleged violations

Примеры использования Concerning alleged violations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under article 1 of the Optional Protocol, the Committee may receive only communications concerning alleged violations of the Covenant which occurred after the entry into force of the Covenant
В соответствии со статьей 1 Факультативного протокола Комитет может принимать к рассмотрению только жалобы, касающиеся предполагаемых нарушений Пакта, которые произошли после вступления в силу Пакта
On 26 April 2006 the Commonwealth of Dominica filed an Application instituting proceedings against Switzerland concerning alleged violations by the latter of the Vienna Convention on Diplomatic Relations,
Апреля 2006 года Содружество Доминики подало заявление о возбуждении разбирательства против Швейцарии в связи с предполагаемыми нарушениями последней Венской конвенции о дипломатических сношениях,
with respect to a dispute concerning alleged violations of the 1948 Convention on the Prevention
в связи со спором по поводу предположительных нарушений Конвенции о предупреждении преступления геноцида
with respect to a dispute concerning alleged violations of the 1948 Convention on the Prevention
в связи со спором по поводу предположительных нарушений Конвенции о предупреждении преступления геноцида
provides for travel of staff members to countries to follow up individual complaints concerning alleged violations of human rights governed by Economic
предусматриваются для оплаты поездок сотрудников в страны для рассмотрения индивидуальных жалоб, касающихся предполагаемых нарушений прав человека, в соответствии с резолюцией 1503( XLVIII)
To consider, and to take appropriate action on, information brought to its attention by States concerning alleged violations of the measures imposed by paragraphs 5 to 7 above,
Рассматривать информацию, доводимую до его сведения государствами и касающуюся предполагаемых нарушений мер, введенных в соответствии с пунктами 5- 7 выше,
Federal Republic of Yugoslavia) in respect of a dispute concerning alleged violations of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, adopted by the General Assembly of
в связи со спором, касающимся предполагаемых нарушений Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него,
groups of individuals to submit communications concerning alleged violations of the Convention in a State party to the Convention
группы лиц могут направлять сообщения, касающиеся предполагаемых нарушений Конвенции в государстве-- участнике Конвенции
reports submitted by citizens concerning alleged violations of their rights and, under article 24(2) of this Act, that of ordering, by means of a decision issued by the Attorney General, the re-establishment of due process,
поступающие от граждан в связи с предполагаемыми нарушениями их прав, а в соответствии со статьей 24 Закона( пункт 2)-- выносить принимаемое Прокурором решение для восстановления законности в тех случаях,
groups to submit complaints concerning alleged violations of their economic, social
группам лиц подавать жалобы в отношении предполагаемых нарушений их экономических, социальных
It is also a party to optional protocols enabling the review of individual communications concerning alleged violations of the rights safeguarded by each treaty(Optional Protocols to the International Covenant on Civil
Она является также участницей факультативных протоколов, предусматривающих рассмотрение индивидуальных сообщений, касающихся предполагаемых нарушений прав, гарантированных каждым договором( факультативные протоколы к Международному пакту о гражданских
On 9 January 2003, the United Mexican States instituted proceedings before the Court against the United States of America in a dispute concerning alleged violations of Articles 5 and 36 of the Vienna Convention on Consular Relations of 24 April
Января 2003 года Мексиканские Соединенные Штаты возбудили в Суде разбирательство против Соединенных Штатов Америки по спору, касающемуся предполагаемых нарушений статей 5 и 36 Венской конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года в отношении 54 мексиканских граждан,
The rest of her communication concerns alleged violations of the Covenant and not of the Convention.
Остальная часть сообщения автора касается предполагаемых нарушений Пакта, а не Конвенции.
The investigation concerned alleged violations of the procedure for concluding contracts for the provision of legal services.
Расследование касалось предполагаемых нарушений процедуры заключения договоров на предоставление юридических услуг.
The Labour Court has decided a number of cases concerning alleged violation of the right to organize see annex 2 Available for consultation with the Secretariat.
Суд по рассмотрению трудовых споров принял решения по ряду дел, касающихся предполагаемых нарушений права на организацию см. приложение 2.
Five of them concerned alleged violations of the Gender Equality Act on making engagements to employment.
Пять из них касались предполагаемых нарушений Закона о равенстве мужчин и женщин при заключении трудовых договоров.
apart from the first short sentence, concerns alleged violations of the Covenant and not of the Convention.
за исключением первого короткого предложения, касается предполагаемых нарушений Пакта, а не Конвенции.
As will no doubt be recalled, this case concerned alleged violations of the rights of Mr. Diallo,
Хотелось бы напомнить, что это дело касалось предполагаемых нарушений прав г-на Диалло,
More than 700 cases which were brought to the attention of the Special Rapporteur during the past year concerned alleged violations of the right to life involving a breach of the right to freedom of opinion
Свыше 700 случаев, которые были доведены до сведения Специального докладчика за прошедший год, касались предполагаемых нарушений права на жизнь, связанных с нарушением права на свободу убеждений
The first two motions concerned alleged violations of his constitutional rights by the Deputy Commissioner of Worker's Compensation. On 27 November 2002,
Первые два ходатайства касались предполагаемых нарушений его конституционных прав со стороны заместителя Уполномоченного по вопросам компенсации трудящихся.
Результатов: 43, Время: 0.0904

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский