CONCERNS WERE EXPRESSED - перевод на Русском

[kən's3ːnz w3ːr ik'sprest]
[kən's3ːnz w3ːr ik'sprest]
была выражена озабоченность
concern was expressed
concern was raised
была выражена обеспокоенность
concern was expressed
concerns were raised
concerns have been
concern
была высказана обеспокоенность
concern was expressed
concern was raised
concerns were voiced
была высказана озабоченность
concern was expressed
concerns were raised
были высказаны опасения
concern was expressed
concerns were raised
fears had been expressed
caution was expressed
высказывалась озабоченность
concern was expressed
выражалась озабоченность
expressed concern
высказывалась обеспокоенность
concern was expressed
было высказано опасение
concern was expressed
concern was raised
fear was expressed

Примеры использования Concerns were expressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Concerns were expressed regarding the establishment of that component under the Department of Management.
Были высказаны оговорки по поводу отнесения данного компонента к ведению Департамента по вопросам управления.
In particular, concerns were expressed in relation to medical insurance for members of the Commission.
В частности, была выражена обеспокоенность проблемой медицинского страхования членов Комиссии.
Concerns were expressed about the limited coverage of workers in the current system.
Была выражена озабоченность в связи с ограниченным охватом трудящихся в рамках нынешней системы.
Moreover, concerns were expressed about the ongoing proliferation of ballistic missiles.
Кроме того, была выражена озабоченность по поводу продолжающегося распространения баллистических ракет.
Several concerns were expressed with respect to the draft recommendation.
Ряд членов Рабочей группы выразили озабоченность в отношении данного проекта рекомендации.
Concerns were expressed that the provisions in paragraph 4 might slow down PRTR development.
Была выражена озабоченность в связи с тем, что положения пункта 4 могут замедлить разработку РВПЗ.
Similar concerns were expressed by CESCR.
Аналогичную обеспокоенность выразил КЭСКП.
Similar concerns were expressed by the High Commissioner for Human Rights.
Аналогичную озабоченность выразила Верховный комиссар по правам человека.
Related concerns were expressed by ARTICLE 19, JS11, JS12,
Аналогичную озабоченность высказывали также Организация" Статья 19",
An investigation committee was reported to have been established, although concerns were expressed regarding the independence and legitimacy of the investigation.
Сообщалось, что создан комитет по расследованию, хотя была выражена озабоченность по поводу независимости и легитимности проведения следственных действий.
Secondly, concerns were expressed that the Council's work continues to encroach upon the functions
Вовторых, была выражена озабоченность тем, что в своей работе Совет по-прежнему посягает на функции
Concerns were expressed about the need to maintain appropriate liquidity levels and to contain spending
Была выражена обеспокоенность по поводу необходимости поддержания на адекватном уровне объема ликвидных средств
Concerns were expressed over the existing unsustainable patterns of consumption,
Была высказана обеспокоенность в связи со сложившимися неприемлемыми моделями потребления,
Concerns were expressed regarding the difficulties faced in obtaining entry visas necessary for delegations
Была выражена обеспокоенность по поводу тех трудностей, с которыми сталкиваются при попытке получить необходимые въездные визы делегации
Concerns were expressed with respect to the use of the word"single"
Была выражена озабоченность по поводу использования слова" единый"
Concerns were expressed for the situation of migrant workers not enjoying decent work conditions,
Была высказана обеспокоенность положением трудящихся- мигрантов, не имеющих достойных условий труда,
Concerns were expressed over deforestation, illegal logging,
Была выражена обеспокоенность по поводу обезлесения,
When there are reasonable grounds At the sixth session of the Ad Hoc Committee, concerns were expressed about the standard set by the language of the Spanish text.
Когда имеются разумные основанияНа шестой сессии Специального комитета была выражена озабоченность по поводу стандарта, установленного формулировкой в испанском тексте.
Concerns were expressed over the adequacy of funding allocations to cover the needs of refugees in Africa in the coming biennium.
Была высказана озабоченность по поводу достаточности финансирования для покрытия потребностей беженцев в Африке в предстоящий двухлетний период.
At bilateral discussions held in March 2000, concerns were expressed regarding the slow progress in the area of gender
В ходе двусторонних обсуждений, проведенных в марте 2000 года, была высказана обеспокоенность по поводу медленного прогресса в обеспечении равноправия мужчин
Результатов: 291, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский