CONTINUED TO CAUSE - перевод на Русском

[kən'tinjuːd tə kɔːz]
[kən'tinjuːd tə kɔːz]
продолжают вызывать
continue to cause
continue to be a matter
continue to raise
continue to be
continue to attract
continued to arouse
continue to wreak
по-прежнему вызывает
remained a cause
continues to cause
remains a matter
continues to be a matter
is still cause
continued to give rise
continues to raise
continued to arouse
is still a matter
still posed
попрежнему вызывает
remains a cause
continues to cause
remains a matter
continued to be a matter
continues to be
is still a matter
continues to generate
продолжали приводить
continued to cause
continued to result
по-прежнему приводят
continue to result
continued to cause
continue to lead
still lead
продолжают порождать
continued to cause
continue to produce
continue to generate
продолжает вызывать
continues to cause
remains a cause
continues to be a matter
continues to raise
continues to be
continues to arouse
continues to create
continues to generate
continues to attract
remained a matter
продолжали вызывать
continued to cause
continued to raise
по-прежнему вызывал
continued to cause
remained a cause
по-прежнему были причиной
продолжают наносить

Примеры использования Continued to cause на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly in the west and the south, continued to cause significant displacement.
особенно на западе и юге, попрежнему вызывают широкомасштабные перемещения населения.
The prolongation of some refugee situations, combined with disparities in asylum practices among countries, continued to cause irregular movements further afield.
Сохранение в течение длительного времени некоторых беженских ситуаций в сочетании с различиями в практике предоставления странами убежища по-прежнему приводило к нерегулярным потокам людей за рубеж.
The destabilizing effects of the latter continued to cause a great deal of uncertainty
Дестабилизирующие последствия спекуляции попрежнему обусловливают значительную неопределенность
Heavy fighting in the Pool region of the southern part of the Republic of the Congo, some 200 km from Brazzaville, continued to cause movements into the Democratic Republic of the Congo.
Ожесточенные боевые действия в районе Пул в южной части Республики Конго примерно в 200 км от Браззавиля оставались причиной перемещения населения в Демократическую Республику Конго.
The issue needed to be addressed as it continued to cause tension between the State and the CCF.
Эту проблему необходимо решить, поскольку она попрежнему создает напряженность между государством и КФГ.
the closure of border crossings continued to cause the Palestinian people great suffering.
закрытие пограничных пропускных пунктов по-прежнему причиняют большие страдания палестинскому народу.
while persistent instability and strife continued to cause population movements,
сохраняющаяся нестабильность и конфликты продолжают вызывать перемещение населения,
They underscored their great concern at the situation which continued to cause the loss of many human lives,
Они высказали глубокую озабоченность в связи с этой ситуацией, которая по-прежнему вызывает большие человеческие жертвы,
explosive remnants of war continued to cause casualties among Lebanese civilians,
взрывоопасные пережитки войны продолжают вызывать жертвы среди ливанского гражданского населения,
Finally, the lack of long-term investment continued to cause concern, although the speaker expressed his view that the private sector would provide greater long-term finance in the future,
И наконец, по-прежнему вызывает обеспокоенность отсутствие долгосрочных инвестиций, хотя выступающий выразил мнение о том, что частный сектор обеспечит более долгосрочное финансирования в будущем,
Considering that the proposal intended to introduce in Regulation No. 67 new Euro filling unit continued to cause objections(see paras.
Учитывая, что это предложение, предназначенное для включения в Правила№ 67 положения о новом заправочном блоке, отвечающем стандарту" Евро", попрежнему вызывает возражения( см. пункты 3
Shelling of residential areas continued to cause casualties, and many people were reportedly trapped in their homes for days as massive shelling hindered humanitarian access and caused thousands to flee.
Обстрелы жилых кварталов продолжали приводить к человеческим жертвам, и, согласно сообщениям, многие люди вынуждены на протяжении многих дней оставаться в своих домах, а массовые обстрелы затрудняли гуманитарный доступ и приводили к тому, что тысячи людей были вынуждены спасаться бегством.
Pakistan and Afghanistan, although it continued to cause epidemics in other nearby countries due to hidden or reestablished transmission.
Пакистан и Афганистан, хотя он по-прежнему вызывает эпидемии в других соседних странах из-за скрытой или восстановленной передачи.
It therefore favoured the idea of setting up a working group specifically to negotiate a legally binding instrument on cluster munitions, which continued to cause the most serious humanitarian problems,
И поэтому она благосклонно воспринимает идею учреждения рабочей группы с целью конкретных переговоров по юридически связывающему инструменту о кассетных боеприпасах, которые продолжают порождать самые тяжкие гуманитарные проблемы,
mostly on the Iraqi side, continued to cause casualties, some of them fatal,
главным образом на иракской стороне, по-прежнему были основной причиной увечий, а в нескольких случаях
other explosive devices continued to cause victims among civilians
другие взрывные устройства продолжают порождать жертвы среди граждан
This second Sulphur Protocol was prompted by concerns over the transboundary emissions of sulphur that continued to cause widespread damage to ecosystems
Этот второй Протокол по сере потребовался для того, чтобы устранить озабоченность, вызываемую трансграничными выбросами серы, которые продолжают наносить широкомасштабный ущерб экосистемам
trafficking and consumption continued to cause to the stability, security
потребление опиумного мака продолжают наносить стабильности, безопасности
He stressed in that regard that the comparison methodology continued to cause serious concern
Одновременно она подчеркивает, что методология сопоставления продолжает вызывать серьезные вопросы,
direct investment in the developing countries declined, external debt continued to cause large net transfers of resources from the developing countries to the developed countries,
прямых инвестиций в развивающиеся страны внешняя задолженность продолжает вызывать значительный чистый перевод ресурсов из развивающихся стран в развитые,
Результатов: 69, Время: 0.1044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский