CONTINUED TO CAUSE in French translation

[kən'tinjuːd tə kɔːz]
[kən'tinjuːd tə kɔːz]
continuaient de provoquer
ont continué de faire
continue de provoquer
continuent de provoquer
a continué d'entraîner

Examples of using Continued to cause in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Meanwhile, the Arusha"peace plan" had continued to cause concern in Bujumbura.
Entre-temps, le"plan de paix" d'Arusha avait continué à susciter des inquiétudes à Bujumbura.
The humanitarian community also noted that armed clashes between the Government and rebels continued to cause displacement and prevent a voluntary
Les organismes humanitaires ont également souligné que les affrontements armés entre le Gouvernement et les rebelles continuaient de provoquer des déplacements de population
They underscored their great concern at the situation which continued to cause the loss of many human lives,
Ils ont marqué leur vive préoccupation devant cette situation qui continue de causer de nombreuses pertes en vies humaines,
United Nations patrols continued to cause tensions in the buffer zone.
des patrouilles de l'ONU continuaient de provoquer des tensions dans la zone tampon.
civilian areas, continued to cause deaths and injuries.
des zones civiles, ont continué de faire des morts et des blessés.
They deplored the fact that the political violence continued to cause great distress among the civilian population
Ils ont déploré que la violence politique continue de provoquer de grandes souffrances dans la population civile
Instead the issue of pensions for retired soldiers has continued to cause the most tensions, in this case in the Federation see section X above for more details.
En revanche, la question des pensions des soldats retraités a continué de susciter le plus de tensions, à l'échelle de la Fédération voir la section X ci-dessus pour plus d'informations.
improvised explosive devices in the community continued to cause harm, but there has been a significant reduction in casualties as compared with the previous two years.
les engins explosifs improvisés ont continué de causer des dommages dans les collectivités, mais on déplore beaucoup moins de victimes que les deux années précédentes.
and noted with concern that terrorism continued to cause problems and reiterated its support in the struggle against it.
notamment les modifications apportées à la Constitution, et a noté avec préoccupation que le terrorisme continuait de causer des problèmes.
outbreaks of disease continued to cause human suffering,
les éruptions de maladie ont continué à causer des souffrances humaines,
The international community had focused its attention on anti-personnel land mines which continued to cause suffering among civilians not only in times of war both also after the cessation of hostilities.
La communauté internationale a fait porter son attention sur les mines terrestres antipersonnel qui continuent à causer des souffrances dans la population civile aussi bien pendant les guerres qu'après la cessation des hostilités.
Racism continued to cause entire nations to suffer,
Le racisme continue de faire souffrir des nations entières,
This second Sulphur Protocol was prompted by concerns over the transboundary emissions of sulphur that continued to cause widespread damage to ecosystems
L'adoption de ce deuxième protocole relatif au soufre avait été motivée par la crainte que les émissions de soufre transfrontières ne continuent de causer des dommages considérables aux écosystèmes
The emergence of new conflicts continued to cause new displacement flows,
L'apparition de nouveaux conflits continue à provoquer de nouveaux flux de déplacements,
hunger continued to cause widespread suffering.
la faim continue d'occasionner des souffrances à grande échelle.
showed declines in most areas, but the increased abuse of higher-purity methamphetamine continued to cause concern.
l'abus accru de méthamphétamine d'un degré de pureté plus élevé a continué de susciter des préoccupations.
east Africa continued to cause project disruptions.
en Afrique de l'Est ont continué de causer des perturbations.
religious communities had continued to cause displacement.
religieuses victimes de ségrégation ont continué d'entraîner des déplacements.
the full implementation of its auditing, inspection, evaluation and investigation recommendations has continued to cause changes within the management culture of the United Nations.
d'évaluation et d'investigation a continué d'entraîner des changements importants dans le style de gestion de l'Organisation.
foreigners as well as growing anti-Semitism and Islamophobia continued to cause concern.
des minorités et des étrangers ainsi que l'antisémitisme et l'islamophobie croissants continuent de susciter des préoccupations.
Results: 76, Time: 0.1118

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French