CONTINUES TO REQUIRE - перевод на Русском

[kən'tinjuːz tə ri'kwaiər]
[kən'tinjuːz tə ri'kwaiər]
попрежнему требует
continues to require
still requires
still needs
continues to warrant
по-прежнему требует
still requires
continues to require
still needs
continues to demand
continues to call
продолжает требовать
continues to demand
continues to require
continue to call
по-прежнему нуждается
still needs
still requires
continues to need
continues to require
попрежнему требуется
is still required
continue to require
is still needed
was still necessary
по-прежнему требуются
are still required
are still needed
continues to require
попрежнему нуждается
still needs
still requires
continues to require
continued to need
still lacks
remains in need
продолжающее требовать
continues to require

Примеры использования Continues to require на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
fielding of the system is an arduous one that continues to require the application of considerable amounts of manpower for lengthy periods of time.
развертывания системы связан с многочисленными трудностями и по-прежнему требует привлечения значительного числа специалистов на продолжительный период времени.
Accordingly, the Mission continues to require a high level of Headquarters support for the budget period through 30 June 2014.
В связи с этим в бюджетном периоде, заканчивающемся 30 июня 2014 года, Миссии попрежнему требуется широкомасштабная поддержка со стороны Центральных учреждений.
Combating that scourge has required and continues to require concerted action by all nations
Для борьбы с этим злом потребовались и по-прежнему требуются согласованные усилия со стороны всех стран
UNMIBH continues to require an effective presence of the multinational stabilization force(SFOR)
МООНБГ попрежнему нуждается в эффективном присутствии многонациональных Сил по стабилизации( СПС)
appear to be endemic, anecdotal evidence indicates a problem which continues to require consideration and action.
определенные косвенные признаки указывают на существование проблемы, которая продолжает требовать внимания и соответствующих действий.
The Committee recognizes that the IPSAS project constitutes a major endeavour for the Organization, which continues to require considerable preparatory work.
Комитет признает, что проект по МСУГС является для Организации крупным мероприятием, которое попрежнему требует проведения значительных подготовительных работ.
Nonetheless, the Kimberley Process clearly continues to require the strong support of the United Nations.
Как бы то ни было, Кимберлийский процесс явно по-прежнему нуждается в твердой поддержке Организации Объединенных Наций.
in 1996 the Government lifted some restrictions on married women travelling abroad, but continues to require permission of a male relative for unmarried women travellers.
правительство отменило некоторые ограничения для выезжающих за рубеж замужних женщин, однако для таких же поездок незамужних женщин попрежнему требуется разрешение их родственников- мужчин.
As shown in the present report, the human rights situation in Guatemala in 1994 continues to require close observation by the Commission on Human Rights.
Как следует из настоящего доклада, положение в области прав человека, сложившееся в Гватемале в 1994 году, по-прежнему требует тщательного контроля со стороны Комиссии по правам человека.
However, the degree to which the offences have been codified varies widely among the States of the remaining regions and continues to require attention.
Однако в государствах, находящихся в других регионах, степень кодификации этих правонарушений широко варьируется, и этот вопрос попрежнему требует внимания.
during the reporting period, the development of the Timorese public administration continues to require substantial international assistance in the short
развитие системы государственного управления в Тиморе- Лешти попрежнему нуждается в значительной международной помощи в краткосрочном
the degree to which the offences have been fully codified varies widely and continues to require attention.
степень полной кодификации преступлений существенно разнится, и этот вопрос попрежнему требует к себе внимания.
The dual-track process of international discussions on climate change continues to require support from all countries.
Имеющий двойную направленность процесс международного обсуждения проблемы изменения климата попрежнему нуждается в поддержке всех стран.
the Government continues to require support in the areas of conflict prevention,
правительству по-прежнему требуется поддержка в таких вопросах, как предотвращение конфликтов,
availability of small arms continues to require a coordinated response by all States of the subregion.
доступность стрелкового оружия попрежнему требует принятия всеми государствами субрегиона скоординированных мер.
The Commission continues to require the expeditious assistance
Комиссия попрежнему нуждается в оперативной помощи
Full implementation of the Comprehensive Peace Agreement continues to require focused political support at the highest level.
Полное осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения попрежнему невозможно без целенаправленной политической поддержки на самом высоком уровне.
This continues to require additional investments in the development of information management systems to broaden the scope and the capacity for analysis.
Для этого попрежнему необходимы дополнительные средства на цели разработки систем управления информацией в интересах расширения масштабов и укрепления потенциала аналитической деятельности.
Administration of the programme continues to require considerable attention to the registration processes
Для управления программой по прежнему необходимо уделять значительное внимание процессам регистрации
It should be noted that the accomplishment of these tasks continues to require a major effort on the part of the Umoja team,
Следует иметь в виду, что решение этих задач попрежнему требует значительных усилий от группы по<<
Результатов: 80, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский