CONTINUING CHALLENGES - перевод на Русском

[kən'tinjuːiŋ 'tʃæləndʒiz]
[kən'tinjuːiŋ 'tʃæləndʒiz]
сохраняющиеся проблемы
remaining challenges
continuing challenges
persistent problems
continuing problems
ongoing challenges
persistent challenges
remaining problems
persisting challenges
persisting problems
outstanding issues
сохраняющиеся вызовы
continuing challenges
remaining challenges
persistent challenges
сохраняющиеся трудности
continuing difficulties
remaining challenges
continuing challenges
persistent difficulties
ongoing difficulties
remaining difficulties
ongoing challenges
outstanding challenges
persistent challenges
сложности которые сохраняются
остающиеся проблемы
remaining challenges
remaining problems
outstanding issues
remaining issues
outstanding problems
remaining concerns
outstanding challenges
continuing challenges
сохранение проблем
the continuing challenges
the persistence of problems
continuing problems
the persistent problems
сохраняющихся проблем
remaining challenges
continuing challenges
persistent challenges
continuing problems
persistent problems
remaining problems
outstanding issues
ongoing challenges
ongoing problems
persisting challenges
сохраняющихся вызовах
continuing challenges
remaining challenges
сохраняющихся проблемах
challenges remaining
ongoing challenges
continuing challenges
remaining problems
persistent problems
continuing problems
сохраняющихся вызовов
remaining challenges
continuing challenges
сохраняющихся трудностях

Примеры использования Continuing challenges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report's introduction conveys a sense of the Council's response to new and continuing challenges.
Введение к докладу дает представление о мерах, принимаемых Советом в ответ на новые и сохраняющиеся вызовы.
and reflects continuing challenges in the implementation process.
и отражены сохраняющиеся трудности в процессе осуществления.
And of the positive developments referred to in the report, and notes the continuing challenges in the implementation of its resolution 1612(2005) reflected therein.
И позитивные события, о которых говорится в этом докладе, а также отмечает отраженные там сложности, которые сохраняются в деле осуществления его резолюции 1612 2005.
They outline the successes of the campaign against racial discrimination as well as the continuing challenges.
Они отражают результаты кампании по борьбе против расовой дискриминации, а также сохраняющиеся проблемы.
to assess future prospects and to discuss continuing challenges, as well as to consider relevant new institutional developments.
оценить будущие перспективы и обсудить сохраняющиеся трудности, а также рассмотреть соответствующие новые институциональные изменения.
The analysis of experience in improving access to sanitation suggests the following conclusions and continuing challenges.
Анализ деятельности в области расширения доступа к санитарному обслуживанию обозначает следующие выводы и сохраняющиеся проблемы.
Continuing challenges in Uganda included insufficient numbers of judges,
К числу сохраняющихся проблем в Уганде относится недостаточное количество судей,
She also proposed that the Secretary-General should initiate a study on the impact of the continuing challenges in the quest to eliminate violence against women.
Оратор также предлагает Генеральному секретарю инициировать проведение исследования последствий сохраняющихся проблем с точки зрения усилий по искоренению насилия в отношении женщин.
Background information on continuing challenges and obstacles to developing international cooperation,
Справочная информация о сохраняющихся вызовах и препятствиях на пути развития международного сотрудничества,
A wide range of continuing challenges were identified, and in particular those focusing on energy included.
Был выявлен широкий круг сохраняющихся проблем, и в частности тех, которые имеют отношение к энергетике.
Under this item, the Board reviewed the vulnerable state of the world economy and the continuing challenges towards achieving a more effective approach to stimulus co-ordination.
По этому пункту Совет рассмотрел вопрос об уязвимом состоянии мировой экономики и сохраняющихся вызовах на пути обеспечения более эффективного подхода к координации мер стимулирования.
the lessons learned and the continuing challenges in terms of implementation of the Mauritius Strategy is provided below.
информация о достигнутом прогрессе, извлеченных уроках и сохраняющихся проблемах в области реализации Маврикийской стратегии.
Continuing challenges for the health sector include the need to begin large-scale construction projects,
К числу сохраняющихся проблем в секторе здравоохранения относится необходимость начать крупномасштабные строительные проекты,
In the light of those continuing challenges, implementation of the commitments made at the Summit was more urgent than ever.
В свете этих сохраняющихся вызовов выполнение обязательств, провозглашенных на Встрече на высшем уровне, приобретает еще бóльшую актуальность.
the lessons learned and the continuing challenges in terms of implementation of the Mauritius Strategy.
извлеченных уроках и сохраняющихся проблемах в области реализации Маврикийской стратегии.
elimination commitments discussed below, continuing challenges and the key action steps needed to meet those challenges are described.
обязательств по искоренению дается характеристика сохраняющихся проблем, равно как и основных мер, необходимых для достижения поставленных целей.
The Executive Director spoke of recent successes and continuing challenges concerning the situation of children worldwide.
Директор- исполнитель рассказала о последних достижениях и сохраняющихся трудностях в области улучшения положения детей во всем мире.
means of implementation and continuing challenges.
средств осуществления и сохраняющихся вызовов.
Other continuing challenges include the proliferation of actors, limited technical capacities,
К числу других сохраняющихся проблем относятся увеличение числа задействованных субъектов;
In the light of those continuing challenges, implementation of the commitments made at the World Summit for Social Development was more urgent than ever.
В свете этих сохраняющихся проблем осуществление обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, приобретает как никогда неотложный характер.
Результатов: 161, Время: 0.1054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский