CURBS - перевод на Русском

[k3ːbz]
[k3ːbz]
бордюры
curbs
borders
kerbs
curbstones
frieze
ограничения
restrictions
limitations
limits
constraints
control
restraints
ограничивает
limits
restricts
constrains
reduces
impairs
hampers
hinders
curtails
impedes
confines
сдерживает
constrains
hinders
hampers
holds back
deters
restrains
inhibits
limits
discourages
impedes
обочин
shoulders
roadsides
curbs
sides
бордюров
curbs
borders
kerbs
curbstones
ограничений
restrictions
limitations
constraints
limits
restraints

Примеры использования Curbs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Income inequality has a negative impact on growth largely because it reduces people's capacities and curbs opportunities of the poorest to build their human capital OECD, 2015.
Неравенство доходов негативно сказывается на росте во многом потому, что оно снижает потенциал людей и ограничивает возможности беднейших слоев населения в плане наращивания своего человеческого капитала OECD, 2015.
Apart from that, the EU has introduced curbs on weapon and military equipment supplies to Russia as well as military technologies,
Кроме того, ЕС ввел ограничения на поставки в РФ оружия и военной техники, военных технологий и технологий двойного назначения,
It is a complete nutritional diet curbs hunger down food all the time make you feel full.
Это полная питания диета, бордюры вниз пищу жажду все время сделать вас чувствовать себя полностью.
The exclusive interior coating of this above-ground pool, in a sophisticated style, is unbeatable for withstanding aging and curbs the characteristic wear and tear of outdoor pools.
Эксклюзивное внутреннее покрытие этого наземного бассейна в изысканном стиле идеально выдерживает старение и сдерживает характерный износ открытых бассейнов, сдерживая устаревание и характерный износ открытых бассейнов.
persistent curbs on free speech
систематические ограничения свободы слова
We are able to produce curbs in other thicknesses according to the needs of our customers.
Мы в состоянии производить бордюры в других толщинах в соответствии с потребностями наших клиентов.
bans or curbs the use of certain categories of weapons.
запрещает или сдерживает применение определенных категорий оружия.
dirt from areas around road curbs. More.
грязи с участков возле обочин дорог. Više.
Curbs on freedom of expression went hand in hand with the non-enjoyment of other basic human rights.
Ограничения свободы слова идут бок о бок с несоблюдением других основных прав человека.
Railings, stairs, curbs, ramps, abandoned stadiums
Парапеты, лестницы, бордюры, трамплины, заброшенные стадионы
whereas milk has a proven rebound action that encourages acid secretion rather than curbs it.
молока имеет действие доказано отскок, поощряет секрецию кислоты, а не сдерживает его.
along the baseboards and curbs(the furniture is removed at the same time), as well as in all hard-to-reach places.
вдоль плинтусов и бордюров( мебель при этом отодвигается), а также во всех труднодоступных местах.
lifted curbs against the media and dropped legal proceedings against lawyers and human rights defenders.
отменило ограничения на работу СМИ и сняло все обвинения с адвокатов и правозащитников.
officials prefer to paint the curbs and the countless number of fences and barriers.
предпочитают красить бордюры и несчетное количество заборов и ограждений.
delays post-conflict reconstruction and curbs development.
препятствует постконфликтному восстановлению и сдерживает развитие.
Production of pressed concrete elements, curbs and plates of different dimensions with capacity for embedment and sale.
Собственное производство уплотненных бетонных элементов, бордюров и плит разных размеров, которые соответствуют всем требованиям установки и продажи.
There have been increasing reports of tightening curbs on the media in the recent past.
В последнее время поступает все больше сообщений об ужесточении ограничений в отношении средств массовой информации.
Since the flawed presidential elections in 2010, the Government had continued its significant curbs on freedom of association,
Со времени прошедших с нарушениями президентских выборов в 2010 году правительство сохранило существенные ограничения на свободу объединений,
Sveta Khokhlova noticed that the sidewalk curbs can be colored black and white.
Света Хохлова заметила, что бордюры у тротуаров бывают выкрашены в черно-белые полоски.
landing passengers are allowed near the curbs, painted white
посадки пассажиров разрешено вблизи бордюров, окрашенных белой
Результатов: 121, Время: 0.1201

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский