CUSTOMS ADMINISTRATIONS - перевод на Русском

['kʌstəmz ədˌmini'streiʃnz]
['kʌstəmz ədˌmini'streiʃnz]
таможенные администрации
customs administrations
customs authorities
таможенные органы
customs authorities
customs administrations
customs bodies
customs agencies
таможенными управлениями
customs administrations
customs offices
таможенных администраций
customs administrations
custom authorities
таможенными администрациями
customs administrations
customs authorities
таможенными органами
customs authorities
customs administrations
customs agencies
customs bodies
by the customs organs
таможенных органов
customs authorities
customs administrations
customs bodies
customs agencies
customs officials
customs enforcement
таможенные управления
таможенных управлений
таможенным управлениям

Примеры использования Customs administrations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
formalities for both transport operators and Customs administrations;
для перевозчиков, так и для таможенных органов;
After the start of the project eTIR Customs administrations and the private sector came up with various initiatives aimed at overcoming some limitations of the TIR system,
После начала осуществления проекта еТIR таможенные администрации и частный сектор выступили с различными инициативами, направленными на преодоление некоторых ограничений в системе МДП,
Customs administrations and TIR Carnet holders should strictly observe the Rules regarding the Uuse of the TIR Carnet.
Таможенные органы и держатели книжек МДП обязаны строго соблюдать Правила использования книжки МДП.
The Expert Group also took note that the Italian and Turkish customs administrations met on 22 November 2013 to continue their work on the eTIR pilot project.
Группа экспертов также приняла к сведению, что 22 ноября 2013 года таможенные администрации Италии и Турции провели совещание в рамках продолжающейся работы над пилотным проектом eTIR.
Miscommunication between local and central Customs administrations might have occurred, for example concerning
Возможно, произошло недопонимание между местными и центральными таможенными управлениями, например в отношении дат и/
Customs administrations provide their Customs officers with the necessary documentation
Таможенные администрации предоставляют своим сотрудникам таможни необходимую документацию
I also believe that because of its unique situation, Customs administrations should take a lead role in designing
Я также исхожу из того, что таможенные органы, ввиду их особого положения, должны взять на себя ведущую роль в разработке
Customs administrations, the police, prosecutor's offices
Чтобы добиться успеха таможенные администрации, полиция, прокуратура
Customs Administrations which have consultative arrangements should be prepared to co-operate with
Таможенные органы, имеющие договоренности о проведении консультаций, должны быть готовы к сотрудничеству
By working with other nations and their customs administrations, CBP can jointly achieve far greater security for maritime shipping than by working independently.
Работая вместе с другими странами и их таможенными управлениями, УТПО может обеспечить гораздо более высокую степень безопасности для морских перевозок, чем если бы оно работало самостоятельно.
SafeTIR The risk management system is composed of an international computeriseized network linking 56 customs administrations, national transport associations and the IRUInternational Road Transport Union.
Система управления рисками состоит из международной компьютеризированной сети, охватывающей 56 таможенных служб, национальные транспортные ассоциации и МСАТ.
Customs administrations are perfectly positioned to interdict
Таможенные администрации имеют прекрасную возможность для сдерживания
Customs Administrations should involve road transport operators
Таможенные органы должны привлекать автотранспортные организации
security agencies and customs administrations in order to counter this phenomenon at the regional level.
органами безопасности и таможенными управлениями в деле борьбы с этим явлением на региональном уровне.
income tax registers, and social security and customs administrations are areas where administrative data are most frequently used for statistical purposes.
подоходных налогов, а также файлы органов социального обеспечения и таможенных служб являются источниками, административные данные которых чаще всего используются в статистических целях.
The Prime Minister referred to the State Revenue Committee's ongoing reforms directed at the simplification of tax and customs administrations.
Глава Правительства коснулся непрерывных реформ, осуществляемых в Комитете государственных доходов при Правительстве Армении, направленных на упрощение налогового и таможенного администрирования.
Customs Administrations should provide feedback on the performance of the road transport operator in addressing security issues related to the international supply chain.
Таможенные органы должны обеспечить обратную связь по результатам работы автотранспортной организации при рассмотрении вопросов обеспечения безопасности, относящихся к международной цепочке поставок.
Many Customs administrations, in their risk management profiles, consider such situations to be a possible indication of fraud.
В своих концепциях управления рисками многие таможенные администрации рассматривают подобные ситуации в качестве возможного признака мошенничества.
the Government of the United States of America on mutual assistance between their customs administrations.
правительством Соединенных Штатов Америки о взаимной помощи между таможенными управлениями.
A WCO strategic expert group on combating tobacco smuggling is drawing up guidelines for customs administrations to assist their effectiveness in dealing with the illicit trade.
Группа экспертов ВТО по стратегии борьбы с контрабандой табачных изделий разрабатывает руководящие принципы для таможенных служб в целях повышения их эффективности в борьбе с незаконной торговлей.
Результатов: 438, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский