DEALING WITH CASES - перевод на Русском

['diːliŋ wið 'keisiz]
['diːliŋ wið 'keisiz]
рассмотрении дел
cases
proceedings
dealing
trials
matters
case handling
hearings
занимающихся случаями
dealing with instances
handling cases
dealing with cases
рассмотрению случаев
consideration of the cases
address cases
dealing with cases
handling cases
to examine incidents
при дел связанных с
рассмотрения дел
cases
proceedings
trials
dealing
hearings
referral
рассматривающих дела
considering cases
to deal with cases
борьбе со случаями

Примеры использования Dealing with cases на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
conducts and know-how in dealing with cases.
поведении и ноу-хау при рассмотрении дел.
unambiguous procedures for dealing with cases must also be implemented.
также внедрять четкие и однозначные процедуры по рассмотрению случаев.
who would support the courts in dealing with cases of violence.
которые будут оказывать судам помощь при разбирательстве дел, связанных с насилием.
The Supreme Court has likewise instituted 38 specialized courts dealing with cases of violence against women as well as auxiliary services of these bodies staffed by interdisciplinary teams located in police complaints centres.
Равным образом, ВС учредил 38 специализированных судов, рассматривающих дела о насилии в отношении женщин, со вспомогательными службами, состоящими из сотрудников различной специализации и расположенными в полицейских участках, принимающих заявления от населения.
to establish a code of practice for schools for dealing with cases of violence.
разработать рекомендации для школ по борьбе со случаями насилия.
assistance required by the Tribunal for dealing with cases submitted to it, including legal research,
требующуюся последнему для рассмотрения дел, включая проведение юридических исследований,
Finally, the Special Rapporteur would like to indicate his intention to continue to refrain from dealing with cases of disappearances so as to avoid duplication with the Working Group on Enforced
Наконец, Специальный докладчик хотел бы заявить о своем намерении и впредь воздерживаться от рассмотрения дел об исчезновениях во избежание дублирования деятельности Рабочей группой по насильственным
Nevertheless, it is my opinion that the Special Rapporteur on torture should continue to refrain from dealing with cases of disappearances so as to avoid duplication with the Working Group on Enforced
Тем не менее, по моему мнению, Специальный докладчик по вопросу о пытках должен и впредь воздерживаться от рассмотрения дел об исчезновениях во избежание дублирования деятельности Рабочей группы по насильственным
Dealing with cases and documentation originating from the Office of the UnderSecretary for Human Rights of the Nation
Рассмотрение дел и документации, полученной от Управления по правам человека и Секретариата по правам
In the course of the considerable experience acquired in dealing with cases of disappearance over more than 20 years,
В ходе накопления значительного опыта в рассмотрении случаев исчезновений, проводившемся на протяжении более
train judges in dealing with cases of domestic violence
приобретают квалификацию судьи, которые будут заниматься делами, связанными с насилием в семье,
The possibility of embedding translators in French-language trial teams and in teams dealing with cases of self-represented accused persons, as well as
Изучается возможность включения письменных переводчиков в состав франкоязычных судебных групп и групп, занимающихся делами обвиняемых, которые сами себя представляют,
There is also a lack of privacy in dealing with cases. The principles established in the Domestic Violence Law are thus violated when women lay complaints before the responsible institutions.
Кроме того, при рассмотрении дел не соблюдается в должной мере конфиденциальность в нарушение предусмотренных Законом о противодействии бытовому насилию принципов, которые должны гарантироваться женщинам при подаче ими жалоб в различные инстанции.
delays in dealing with cases involving children
задержек в связи с рассмотрением дел, касающихся детей,
with the military prosecutors dealing with cases concerning military staff that came up in the military courts
военные прокуроры занимаются делами, относящимися к компетенции военных трибуналов и затрагивающими военнослужащих,
including in dealing with cases having international aspects;
в том числе при рассмотрении дел, которым присущи международные аспекты;
including specific questions to ask a victim, for police officers dealing with cases of violence against women.
включая конкретные вопросы, которые задаются жертвам для сотрудников полиции, занимающихся делами, связанными с насилием в отношении женщин.
travel of judges and two judges ad hoc to two meetings dealing with cases and is provided in Contingency(see part III). These amounts take into account rises in air fares.
двух судей ad hoc в связи с участием в двух заседаниях, связанных с рассмотрением дел, и она проводится по Резерву( см. часть III). Размеры этих сумм учитывают рост тарифов на авиапассажирские перевозки.
inquired whether there were precise criteria for determining that a case should be referred to the specialized system for dealing with cases of crime and human rights violations.
есть ли точные критерии для определения того, что дело должно быть передано в систему, специализирующуюся на рассмотрении дел, связанных с преступлениями и нарушениями в области прав человека.
mandates of the Security Council should be added to recognize the part the Security Council played in maintaining international peace and security and in dealing with cases of non-compliance and withdrawal.
мандат Совета Безопасности в знак признания той роли, которую Совет Безопасности играет в поддержании международного мира и безопасности и в разрешении дел, связанных с несоблюдением и выходом из Договора.
Результатов: 72, Время: 0.0864

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский