[di'siʒnz hæv biːn 'teikən]
решения были приняты
decisions were adopteddecisions were takendecisions were madedecisionsaction was takendecisions had beenwas decided были приняты решения
decisions were takenaction had been takenadopted decisionsdecisions were adopteddecided by принятия решений
decision-makingdecision makingactiondecisionmakingdecidingpolicy-making решения принимаются
decisions are takendecisions are madedecision-making isdecisions are adopteddecisions shall beaction is taken
решения будут приняты
decisions have been takendecisions will be takendecisions will be madedecisions would be takendecisions would be adopteddecisions are to be taken
будут приняты решения
action would be takendecisions are takento take actiondecisions are made
II one by one. After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their votes or positions.
по проектам решений I и II. После принятия решений представителям будет предоставлена возможность выступить с разъяснением мотивов голосования или позиций.Please indicate how many requests have been received on the basis of this Act, what decisions have been taken by the courts, and how those decisions have been implemented with respect to acts of torture.
Просьба указать число заявлений, поступивших в соответствии с этим законом, и сообщить, какие решения были приняты судебными органами и как выполнялись эти решения в отношении фактов применения пыток.When such decisions have been taken, a more detailed review of the administrative and budgetary implications that will flow
Когда такие решения будут приняты, появится возможность провести более подробный анализ административно-бюджетных последствий,We will now take a decision on draft resolutions I to IV, one by one. After all the decisions have been taken, the representatives will again have the opportunity to explain their vote.
Сейчас мы по очереди примем решения по проектам резолюций I- IV. После того как все решения будут приняты, делегациям будет предоставлена еще одна возможность выступить по мотивам голосования.proposes that detailed recommendations for a detailed mandate be submitted to the Security Council following the upcoming Berlin conference on a post-Bonn Afghanistan and after decisions have been taken on the holding of elections.
предлагает представить Совету Безопасности детальные рекомендации относительно подробного мандата после проведения предстоящей Берлинской конференции по послебоннскому Афганистану и после того, как будут приняты решения о проведении выборов.We will now take a decision on draft resolutions I to XXII, one by one. After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their votes or positions.
Теперь мы поочередно примем решения по проектам резолюций I- XXII. После того как все решения будут приняты, представители вновь получат возможность выступить по мотивам голосования или с разъяснениями своих позиций.Also, decisions have been taken more frequently to establish peace-keeping operations in various parts of the world,
Также чаще принимались решения о проведении операций по поддержанию мира в различных регионах мира,higher electoral commissions or to the court about decisions of electoral commissions within ten days after decisions have been taken.
избирателями в вышестоящую избирательную комиссию или в суд в течение десяти дней после принятия решения.to an explanation as to how in two totally analogous cases decisions have been taken on the basis of two understandings which are diametrically opposed to each other.
когда-нибудь по прошествии какого-то времени нам объяснят, как получилось, что в двух совершенно аналогичных случаях решения принимались на основе двух диаметрально противоположных подходов.the public may feel frustrated as important decisions have been taken and cannot be changed,
общественные организации могут ощущать неудовлетворенность, поскольку важные решения уже приняты, их уже нельзя изменить,I will refer to this later on, decisions have been taken to begin to reduce the multilateral debt burden,
я коснусь этого позже, были приняты решения начать процесс уменьшения бремени многосторонней задолженности,Such decisions have been taken regarding, in chronological order, Iraq(11 April 1991),
Такие решения были приняты в хронологическом порядке в отношении Ирака( 11 апреля 1991 года)On that basis, decisions have been taken to commit acts of aggression, against us after troops have been mobilized,
На этой основе были приняты решения о совершении против нас актов агрессии-- после проведения мобилизации войск,--Such decisions have been taken regarding, in chronological order,
Такие решения были приняты в отношении Ирака( 11 апреля 1991 года),Illegal actions and unilateral decisions have been taken on all sides, whereas, in the Court's view,
Незаконные действия и односторонние решения были приняты со всех сторон, в то времяincorporated in the Public Power Corporation's programme, as decisions have been taken to switch certain existing plants over to natural gas
включены в программу Государственной энергетической корпорации после того, как были приняты решения о переводе некоторых действующих предприятий на природный газdraft decisions I to III, one by one. After all the decisions have been taken, representatives will again have the opportunity to explain their vote on any or all of the draft resolutions
проектам решений I- III. После того как все решения будут приняты, делегатам вновь будет предоставлена возможность выступить с объяснением мотивов голосования по любому проектуproposals in"An Agenda for Peace" on which decisions have been taken, since such a practice may lead to a proliferation of resolutions that could seriously complicate our work
содержащихся в" Повестке дня для мира", по которым были приняты решения, ибо такая практика может привести к распространению резолюций, которые могут привести к серьезным осложнениям в нашей работеWhat decisions had been taken on cases falling under article 3 of the Convention?
Какие решения были приняты по делам, подпадающим под действие статьи 3 Конвенции?Is there any other delegation that wishes to explain its position after the decision has been taken?
Есть ли другие делегации, желающие объяснить свою позицию после принятия решения?
Результатов: 48,
Время: 0.0859