БЫЛИ ПРИНЯТЫ РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Были приняты решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она говорит, что она особенно заинтересована в получении информации о том, на каком уровне были приняты решения и какое количество женщин из сельских районов приняло участие в этом процессе.
She was particularly interested in knowing the level at which decisions had been taken, and how many women from rural areas had been involved.
содержатся тексты различных резолюций и решений, по которым им были приняты решения.
they contain the texts of the various resolutions and decisions on which it took action.
На пятьдесят второй сессии Европейской экономической комиссии, состоявшейся в Женеве 21- 24 апреля 1997 года, были приняты решения, предусматривающие проведение радикальной реформы ЕЭК ООН.
The fifty-second session of the Economic Commission for Europe, held at Geneva from 21 to 24 April 1997, took decisions which constituted a radical reform of UN/ECE.
к этому моменту были приняты решения о назначении сотрудников на 50 из 53 должностей, объявленных вакантными.
at which time appointment decisions had been taken for 50 out of the 53 advertised posts.
На этом же заседании в октябре были приняты решения относительно процедуры назначения Председателя Генерального фоно
At the same meeting in October, decisions were taken on the method of appointment of the Chairperson of the General Fono
Были приняты решения сузить сферу охвата так называемых" подлинных" классификаций,
Decisions were taken to reduce the scope to so-called genuine classifications, which lend themselves to several statistical
В течение отчетного периода Советом министров Боснии и Герцеговины были приняты решения, касающиеся функционирования на начальном этапе общегосударственных учреждений, созданных в соответствии с законами о реформе полиции, принятыми в апреле 2008 года.
During the reporting period, the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers adopted decisions relevant for the initial functioning of the State-level agencies established under the police reform laws of April 2008.
После рассмотрения результатов оценки численности ОНЛ были приняты решения о переработке этой программы с целью повысить эффективность использования ограниченных ресурсов
Following consideration of the SHC evaluation's findings, decisions were taken to refashion the programme to make more efficient use of limited resources
содержащие более подробную информацию краткие отчеты имеют важное значение, поскольку в них отражено не только то, какие были приняты решения, но и как проходила их разработка.
that the more detailed summary records are valuable because they show not only what decisions were adopted but also how they were reached.
по созданию учреждений регионального сотрудничества на Ашгабатской встрече в верхах были приняты решения по дальнейшей структуризации Организации экономического сотрудничества.
to establish regional cooperation institutions, the Ashgabat Summit adopted decisions aimed at further restructuring the organization.
которая проходила в Каире в сентябре 1994 года, были приняты решения, имеющие далеко идущие последствия, изложенные в принятой Программе действий.
held in Cairo in September 1994, far-reaching decisions were taken, as outlined in the Programme of Action that was adopted.
особенно тех из них, на которых были приняты решения, касающиеся экологических приоритетов,
particularly those at which decisions were adopted in relation to environmental priorities,
Я хотел бы напомнить делегациям о том, что следующие пункты повестки дня, по которым были приняты решения на предыдущих заседаниях,
I should like to remind delegations that the following agenda items, on which action has been taken at previous meetings,
проведено 7 очных и 569 заочных заседаний, на которых были приняты решения по 1 024 рассмотренным вопросам, в том числе.
569 meetings in absentia, at which decisions were taken on 1,024 issues, including.
кто занимался утаиванием и когда и где были приняты решения о последующем уничтожении.
when and where subsequent destruction decisions were taken.
на ее заключительном этапе были приняты решения о будущей программе
and it concluded by deciding its future programme
И хотя лидерами Группы двадцати( Г- 20) были приняты решения, сыгравшие важную роль в преодолении последствий финансового кризиса,
While the Group of 20(G-20) leaders had taken decisions that had played an important role in mitigating the financial crisis,
Генеральной Ассамблеей были приняты решения в отношении всех известных неизрасходованных остатков,
Decisions were taken by the General Assembly on the treatment of all reported unencumbered balances,
Исполнительный секретарь отметил, что на одиннадцатом совещании Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии были приняты решения, в рамках которых предусматривалась активизация сотрудничества между структурами Организации Объединенных Наций в вопросах укрепления потенциала,
The Executive Secretary noted that the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity had adopted decisions at its eleventh meeting requesting increased collaboration between United Nations entities in delivering capacity-building
Она также с удовлетворением отмечает, что были приняты решения, касающиеся разработки двухгодичного сводного плана работы по надзору,
It also noted with appreciation that decisions had been taken in the development of a biennial consolidated oversight workplan, the coordination of training activities
Результатов: 89, Время: 0.0527

Были приняты решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский