DESTRUCTIVE CONSEQUENCES - перевод на Русском

[di'strʌktiv 'kɒnsikwənsiz]
[di'strʌktiv 'kɒnsikwənsiz]
разрушительным последствиям
destructive consequences
devastating consequences
devastating impacts
devastating effects
disastrous consequences
destructive effects
пагубные последствия
adverse effects
harmful effects
detrimental effects
harmful consequences
deleterious effects
adverse impacts
adverse consequences
devastating effects
detrimental impact
negative impact
деструктивные последствия
disruptive effects
destructive effects
destructive consequences
разрушительных последствий
devastating effects
devastating consequences
destructive effects
destructive consequences
devastating impact
devastation
damaging effects
disastrous consequences
ravages
destructive impact
разрушительные последствия
devastating effects
devastating consequences
devastating impact
destructive effects
destructive impact
destructive consequences
disastrous consequences
devastation
disastrous effects
the ravages
разрушительных последствиях
devastating effects
devastating impact
destructive impact
destructive consequences
destructive effects
devastating consequences

Примеры использования Destructive consequences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
abuse have become a global problem with far-reaching destructive consequences in all spheres of life.
злоупотребление ими превращаются в глобальную проблему, имеющую далеко идущие разрушительные последствия во всех сферах жизни.
the annex to which contains the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa.
в приложении к которой содержится Декларация по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки.
It was not hard to foresee the destructive consequences which“armed humanitarianism” could have for the protection of human rights, the development of democracy,
Нетрудно предугадать, какими разрушительными последствиями способен обернуться<< вооруженный гуманитаризм>> для дела защиты прав человека,
to reduce and localize the destructive consequences of the accident.
уменьшить и локализировать последствия разрушительной аварии.
Not least, it is having destructive consequences by further sowing seeds of animosity
Не в последнюю очередь эти меры влекут за собой разрушительные последствия, продолжая сеять семена враждебности
with their potentially destructive consequences.
способным привести к разрушительным последствиям.
Recalling the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa,
Ссылаясь на Декларацию по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки,
adopted the Declaration of Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa.
приняла Декларацию по апартеиду и его разрушительным последствиям на юге Африки.
also had destructive consequences further propelling Azerbaijan's long-standing militaristic policy.
но и имело пагубные последствия в плане дальнейшего стимулирования давней милитаристской политики Азербайджана.
Because of the Eurasian integration project, we have been able to considerably mitigate destructive consequences of the external economic shocks which in the absence of the Union's internal market would have had a greater impact on the economies of the member states.
Благодаря заложенному фундаменту евразийского интеграционного проекта нам удалось заметно ослабить деструктивные последствия внешнеэкономических шоков, которые были бы более чувствительными для государств- членов в случае отсутствия внутреннего рынка Союза.
moral dimensions, nor in its destructive consequences.
нравственным аспектам, ни по своим разрушительным последствиям.
It is our firm belief that this silence cannot be permitted to continue in view of the grave negative and destructive consequences it may have for the integrity of the United Nations and the principles of its Charter.
По нашему твердому убеждению, нельзя позволить этому молчанию затянуться ввиду тех тяжких негативных и разрушительных последствий, которые это может иметь для целостности Организации Объединенных Наций и принципов ее Устава.
considering the destabilizing and destructive consequences of small arms,
учитывая дестабилизирующие и разрушительные последствия стрелкового оружия
healing and recovering from these destructive consequences.
излечения и восстановления от таких разрушительных последствий.
In our view, the destructive consequences of subtractive education,
По нашему мнению, разрушительные последствия ограниченного образования-- не только для языков
devoted to the question of apartheid and its destructive consequences in Southern Africa,
посвященной вопросу об апартеиде и его разрушительных последствиях на юге Африки,
development to overcome the legacies of apartheid and the destructive consequences of its policies throughout southern Africa
развития в целях искоренения наследия апартеида и разрушительных последствий его политики во всей Южной Африке,
Scott Fitzgerald explored the destructive consequences of excess charm in stories like"Magnetism",
Фрэнсис Скотт Фицджеральд исследовал разрушительные последствия избыточного очарования в таких рассказах как« Магнетизм»,
Now the immediate task of the Government of the Republic of Nagorny Karabakh is the liquidation of the hitherto insurmountable destructive consequences of the armed aggression by Azerbaijan against Nagorny Karabakh
В настоящее время первоочередная задача Правительства Нагорно-Карабахской Республики-- ликвидация непреодоленных до сих пор разрушительных последствий вооруженной агрессии Азербайджана против Нагорного Карабаха
development of general provisions of the Charter without attempting to undermine their foundation in order to avoid destructive consequences of the revision of the Charter for the international community.
разработки общих положений Устава, не подрывая их основ и тем самым избегая разрушительные последствия, которые пересмотр Устава может иметь для международного сообщества.
Результатов: 129, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский