DID NOT INDICATE - перевод на Русском

[did nɒt 'indikeit]
[did nɒt 'indikeit]
не указали
did not specify
did not indicate
have not specified
have not indicated
failed to indicate
did not provide
do not mention
not state
did not report
не указывается
does not indicate
does not state
is not indicated
unspecified
no indication
do not identify
do not show
does not mention
is not listed
does not appear
не свидетельствуют
do not reveal
do not disclose
do not show
do not indicate
do not demonstrate
do not represent
has not shown
do not reflect
do not testify
do not suggest
не сообщила
did not report
had not reported
did not disclose
had not told
did not indicate
didn't tell
did not inform
did not mention
not state
has failed to inform
не означает
does not imply
does not constitute
does not signify
does not indicate
is not meant
does not entail
does not represent
not amount
is not to suggest
shall not constitute
не говорится
did not refer
no reference
does not say
does not state
does not indicate
does not speak
does not address
did not specify
no indication
does not provide
не показали
did not show
showed no
have not shown
did not indicate
have not demonstrated
did not reveal
не говорит
doesn't speak
doesn't say
doesn't tell
's not talking
doesn't talk
's not saying
's not telling
won't tell
does not indicate
won't say
не выявили
have not identified
did not reveal
have not revealed
did not identify
did not show
did not discover
have not detected
did not find
did not detect
не указано
indicated
not specified
did not indicate
not stated
noted
unspecified
is not listed
not mentioned
no indication
does not say
не указал
не указывались
не сообщили

Примеры использования Did not indicate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report did not indicate ticket prices due to lack of complete information about the new flights.
В сообщении не указывается стоимость авиабилетов из-за отсутствия полной информации о новых авиарейсах.
Paragraph 337 referred to the lack of obstetrical care but did not indicate how that was reflected in maternal and child health.
В пункте 337 говорится об отсутствии акушерской помощи, но не указывается, каким образом это сказывается на состоянии здоровья матерей и детей.
Lenzing did not indicate the dates on which the eight partial deliveries of goods took place under Contract numbers 1063 and 1064 and the dates on which the six deliveries were returned to Austria.
Компания" Ленцинг" не сообщила сроков осуществления восьми частичных поставок товаров по контрактам№ 1063 и№ 1064 и сроков возвращения шести партий в Австрию.
Some of these claimants did not indicate the date when they became nationals of that State.
Некоторые из этих заявителей не указали дату, когда они стали гражданами соответствующего государства.
The analysis carried out in the RAINS model did not indicate a significant reduction of these impacts in the next decade by the implementation of the current policies.
Результаты анализа, проведенного с помощью модели RAINS, не свидетельствуют о значительном сокращении этого воздействия в следующем десятилетии в том случае, если будет осуществляться нынешняя политика.
The absence of a national human rights institution did not indicate that his country was unwilling to protect the rights of individuals,
Отсутствие национального правозащитного учреждения не означает, что страна не желает обеспечивать защиту прав населения,
The objectives of the Programme were clear, but did not indicate how they related to the effect-oriented activities in general.
Цели Программы ясно определены, однако в них не указывается, каким образом они связаны с ориентированной на воздействие деятельностью в целом.
In considering this information, the Committee noted that Ireland did not indicate any possibility of accelerating its schedule for achieving compliance.
При рассмотрении этой информации Комитет отметил, что Ирландия не сообщила о возможности ускорения своего графика с целью обеспечения соблюдения.
However, States did not indicate whether there were sufficient administrative measures in place to ensure that the legal measures result in effective protection of the rights.
Вместе с тем государства не указали, предусмотрены ли достаточные административные меры для обеспечения того, чтобы правовые меры вели к реальной защите прав.
current urban O3 concentration trends did not indicate consistent decrements in O3 levels.
нынешние тенденции концентрации О3 в городах не свидетельствуют о существенном снижении уровня О3.
These reports did not indicate the numbers and functions of the troops concerned
В этих сообщениях ничего не говорится о численности и функциях этих войск,
The report did not indicate whether any of the 24 cases in paragraphs 15 to 38 of the report resulted in referral to national authorities.
В докладе не указывается, было ли передано национальным органам власти какое-либо из 24 дел, описанных в пунктах 15- 38 доклада.
It was most important to realize that this fact did not indicate a lack of interest in the subject of rules of origin on the part of these countries.
Необходимо понять, что этот факт не означает отсутствия интереса к вопросу правил происхождения со стороны этих стран.
However, States did not indicate whether there were sufficient administrative measures in place to ensure that the legal measures result in effective protection of those rights.
Вместе с тем государства не указали, предусмотрены ли достаточные административные меры для обеспечения того, чтобы правовые меры вели к реальной защите этих прав.
The results of the analysis of the environmental samples taken at FFEP up to 27 April 2011 did not indicate the presence of enriched uranium.
Результаты анализа проб окружающей среды, отобранных на УОТФ до 27 апреля 2011 года, не свидетельствуют о присутствии обогащенного урана.
However, paragraph(1)(a) did not indicate when or how current claims would be decided.
Однако, в пункте 1( а) не указывается, когда и каким образом будут приниматься решения по заявленным требованиям.
The text did not indicate that Member States should contribute more, but that existing resources should be distributed equitably.
В тексте не говорится о том, что государства члены должны делать более крупные взносы, а указано, что существующие ресурсы следует распределять на справедливой основе.
In a new survey by Eurostat this year still the majority of the countries did not indicate that they had made a final decision on the protection of their Census tables.
В рамках нового опроса Евростата, проведенного в этом году, большинство стран по-прежнему не указали, что приняли окончательное решение о защите своих переписных таблиц.
The State party further submits that the facts that were available concerning the incident of 8 October 2002 did not indicate that Mustafa Goekce should be detained either.
Государство- участник далее утверждает, что имеющиеся факты по инциденту, происшедшему 8 октября 2002 года, также не свидетельствуют в пользу заключения под стражу Мустафы Гекче.
However, later tests confirmed that the initial tests did not indicate a false positive
Тем не менее, позже тесты подтвердили, что начальные испытания не показали ложный положительный результат
Результатов: 271, Время: 0.1494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский