DIRECT RELEVANCE - перевод на Русском

[di'rekt 'reləvəns]
[di'rekt 'reləvəns]
непосредственное отношение
directly related
direct relevance
direct bearing on
direct relation
direct relationship
directly concerned with
directly relevant
direct concern
direct connection with
immediate relevance
прямое отношение
direct bearing on
direct relevance
directly related
of direct concern
direct relation
direct relationship
direct attitude
непосредственного значения
direct relevance
прямого отношения
directly related
direct relation
direct bearing on
direct relationship
direct relevance
directly concerned
непосредственное значение
of direct relevance
direct impact
immediate importance
immediate value
of direct importance

Примеры использования Direct relevance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
five reports have direct relevance to UNDP.
пять докладов имеют непосредственное отношение к ПРООН.
international human rights law is of direct relevance.
международное право в области прав человека имеет к этому прямое отношение.
I have just outlined the draft resolutions that have direct relevance to the work of the Disarmament Commission.
Я только что изложил те проекты резолюций, которые имеют непосредственное отношение к работе Комиссии по разоружению.
I should now like to explain briefly Japan's activities which have direct relevance to the CTBT, especially the IMS.
А сейчас мне хотелось бы кратко разъяснить деятельность Японии, которая имеет прямое отношение к ДВЗИ, и особенно к МСМ.
have direct relevance to UNDP.
имели непосредственное отношение к ПРООН.
national human rights instruments embrace a large number of rights that have direct relevance to migrants.
национальные инструменты в области прав человека охватывают большое количество прав, имеющих прямое отношение к мигрантам.
The resolution I have just outlined has direct relevance to the work of the Disarmament Commission.
Как я только что подчеркивал, резолюция имеет непосредственное отношение к работе Комиссии по разоружению.
The representative of Hungary said that UNCITRAL's activities had a direct relevance to international trade practices.
Представитель Венгрии отметил, что деятельность ЮНСИТРАЛ имеет прямое отношение к практике международной торговли.
In APEC, there are two fora that have direct relevance to the work of UN/CEFACT.
В рамках АТЭС существуют два органа, деятельность которых имеет непосредственное отношение к работе СЕФАКТ ООН.
UNICEF concurs with the seven having direct relevance to the Fund.
ЮНИСЕФ согласен с семью, которые имеют непосредственное отношение к его работе.
contain recommendations that have direct relevance to UNDP.
содержатся рекомендации, имеющие непосредственное отношение к ПРООН.
programmes have a direct relevance to human security.
программы ФАО имеют непосредственное отношение к вопросам безопасности человека.
which has direct relevance to us.
имеющем к нам непосредственное отношение.
Of even greater direct relevance is the adoption in November 1995 by the Council of Europe of the Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a System of Collective Complaints.
Еще большее непосредственное значение имело принятие Советом Европы в ноябре 1995 года Дополнительного протокола к Европейской социальной хартии, предусматривающего систему представления коллективных жалоб 9/.
In that respect CSOs are of direct relevance to the preparation, execution
В этом отношении ОГО имеют непосредственное отношение к подготовке,
The outcome of the current stage of the peace process is of direct relevance to the future of the arms embargo.
Итоги нынешнего этапа мирного процесса имеют непосредственное отношение к осуществлению эмбарго на поставки оружия в будущем.
The seven JIU reports of direct relevance to UNICEF are summarized below, and additional comments are
Ниже кратко излагается содержание семи докладов ОИГ, имеющих непосредственное отношение к работе ЮНИСЕФ,
Of even greater direct relevance is the adoption in June 1995 by the Council of Europe of an Additional Protocol to the European Social Charter Providing for a System of Collective Complaints.
Еще большее непосредственное значение имело принятие Советом Европы в июне 1995 года Дополнительного протокола к Европейской социальной хартии, предусматривающего систему представления коллективных жалоб 7/.
However, several are of direct relevance to obligations that must be implemented by Parties at the national level.
Однако, некоторые из них имеют прямое отношение к выполнению Сторонами обязательств по Конвенции на национальном уровне.
The following are some examples of research activities with direct relevance to UNITAR training programmes.
Ниже указаны некоторые связанные с исследованиями мероприятия, имеющие непосредственное отношение к учебным программам ЮНИТАР.
Результатов: 117, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский