ИМЕЮЩИЕ НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ОТНОШЕНИЕ - перевод на Английском

of direct relevance
имеющих непосредственное отношение
имеющих прямое отношение
иметь непосредственное значение
directly pertinent
имеющие непосредственное отношение
are directly relevant
иметь непосредственное отношение
have a direct bearing on
имеют непосредственное отношение
имеют прямое отношение
оказывают непосредственное воздействие на
оказывают непосредственное влияние на
оказывают прямое воздействие на
непосредственно сказываются на
непосредственно влияет на

Примеры использования Имеющие непосредственное отношение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
региональных организаций, которые уже разработали типовые законы, имеющие непосредственное отношение к вопросам, охватываемым Конвенцией.
regional organizations that have already developed model laws directly relevant to the issues dealt with in the Convention.
в нем освещаются вопросы, имеющие непосредственное отношение к работе Ассамблеи и вызывающие у нее интерес.
with a focus on issues of relevance and interest to the Assembly.
доступные учебные курсы, имеющие непосредственное отношение к работе делегатов в Организации Объединенных Наций.
courses are concise, accessible and directly relevant to a delegate's workload at the United Nations.
Представитель ЕЭК ООН во вступительном слове по данной теме обратил внимание участников на мероприятия, имеющие непосредственное отношение к работе в области статистических информационных систем.
The representative of the UNECE introduced this topic by highlighting the activities that are of direct concern to the work on statistical information systems.
содержит ссылки на все проекты и программы МОТ, имеющие непосредственное отношение к коренным и ведущим племенной образ жизни народам.
online in November 2003, and contains links to all ILO projects and programmes that are of direct relevance to indigenous and tribal peoples.
содержат рекомендации, имеющие непосредственное отношение к ПРООН.
contain recommendations that have direct relevance to UNDP.
содержатся рекомендации, имеющие непосредственное отношение к ПРООН.
contain recommendations that have direct relevance to UNDP.
нетрадиционных отраслей, имеющие непосредственное отношение к африканским странам, особенно к НРС.
non-traditional sectors that are of direct relevance to African countries, particularly LDCs.
в котором излагаются вопросы, обсуждавшиеся на майской( 2002 года) сессии Комиссии и имеющие непосредственное отношение к работе Комитета.
which highlights those issues discussed at the May 2002 session of the Commission that were of direct relevance to the work of the Committee.
другие законы и правила, имеющие непосредственное отношение к предквалификационным процедурам,
other laws and regulations directly pertinent to the pre-qualification proceedings
аналитические документы, имеющие непосредственное отношение к повестке дня, которые обеспечат основу для обсуждения.
analytical documents of direct relevance to the agenda that will provide a basis for discussion.
В Ежегодном докладе ЮНИДО за 1999 год обсуждаются конкретные темы, имеющие непосредственное отношение к мерам, перечислен- ным в резолюциях Генеральной Ассамблеи, посвя- щенных оперативной деятельности в целях развития.
Specific topics are discussed in the Annual Report of UNIDO 1999 that have a direct bearing on the measures called for by the General Assembly in resolutions on operational activities for development.
другие законы и правила, имеющие непосредственное отношение к процедурам закупок,
other laws and regulations directly pertinent to the procurement proceedings,
аналитические документы, имеющие непосредственное отношение к повестке дня, которые обеспечат основу для обсуждения.
analytical documents of direct relevance to the agenda that will provide a basis for discussion.
другие законы и правила, имеющие непосредственное отношение к процедурам закупок,
other laws and regulations directly pertinent to the procurement proceedings,
другие правовые документы, имеющие непосредственное отношение к процедурам закупок.
other legal texts directly pertinent to the procurement proceedings.
из членов Совета напомнил, что в Венской декларации рассматриваются вопросы, имеющие непосредственное отношение к деятельности МУНИУЖ,
a Board member mentioned that the Vienna Declaration addressed issues that were directly relevant to INSTRAW's work,
системы определения местоположения( GPS) предоставляет важные услуги и продукты, имеющие непосредственное отношение к азиатско-тихоокеанскому сообществу,
Base Stations network offers important services and products with direct relevance to the Asia-Pacific community,
поскольку вопросы, имеющие непосредственное отношение к повестке дня КСР, могут выдвигаться как Исполнительным комитетом по экономическим
as issues of relevance to the agenda of CEB may emerge from the Executive Committee on Economic
включая проблемы, имеющие непосредственное отношение к осуществлению Дейтонского мирного соглашения.
including those directly relevant to the implementation of the Dayton Peace Agreement.
Результатов: 64, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский