DIVERSE CONTEXTS - перевод на Русском

[dai'v3ːs 'kɒnteksts]
[dai'v3ːs 'kɒnteksts]
различных контекстах
different contexts
various contexts
variety of contexts
diverse contexts
various settings
different settings
various frameworks
differing contexts
различных условиях
different conditions
various conditions
different contexts
different settings
various settings
different circumstances
different environments
diverse settings
diverse contexts
varying conditions
разных контекстах
different contexts
various contexts
variety of contexts
different settings
diverse contexts
различные условия
different conditions
various conditions
different circumstances
variety of conditions
diverse contexts
different terms
varying circumstances
different contexts
diverse conditions

Примеры использования Diverse contexts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
while there are common elements in the laws of these countries, diverse contexts at the national level affect the way in which PMSCs are regulated
в законах этих стран и есть общие элементы, различные контексты на национальном уровне влияют на то, каким образом регулируются ЧВОК,
materials to respond to diverse contexts and needs.
учебные материалы к различным условиям и потребностям.
restitution have been applied in more diverse contexts and circumstances, it is time to reflect on the Principles
реституции применяются на практике в более широких контекстах и обстоятельствах, настало время обсудить эти принципы
For instance, 13 cities from diverse contexts met in Lyon,
Например, в октябре 2003 года в Лионе, Франция, встретились представители 13 городов из районов с различными условиями для обмена навыками
illustrating the diverse contexts in which policies and measures are implemented
что указывает на разнообразие условий, в которых реализовывались эти политика и меры,
day-to-day operational guidance to 16 field operations with complex multidimensional mandates and diverse contexts.
повседневное оперативное управление 16 полевыми операциями, обладающими многоплановыми мандатами и действующими в различных условиях.
assist large numbers of projects in countries with diverse contexts and challenges is not feasible.
консультирования и содействия большому количеству проектов в странах с разными условиями и проблемами, нереализуема.
grant launched in 2001, and scales up demand-centred approaches in diverse contexts in three countries, representing Africa(United Republic of Tanzania),
основной упор в которых делается на удовлетворение спроса, в различных условиях в трех странах, представляющих Африку( Объединенная Республика Танзания),
dispositions of students in diverse contexts of instruction, both at the college
различных стран, посвященных концептуальным и практическим вопросам, касающимся оценки статистических знаний, навыков и">склонностей учащихся в различных контекстах преподавания как на институтском,
ensure that the measures are effective and relevant and appropriate to the diverse contexts of our regions.
принимаемые меры были эффективными и подходящими для различных условий наших регионов.
the inadequacy of the methodologies used to apply the principle of equality and address the diverse contexts in which equality should be promoted.
несостоятельности методологий, использованных для применения принципа равенства и учета разнообразных контекстов, в которых должно упоминаться равенство.
taking into consideration the diverse context of the region.
принимая во внимание многообразные условия региона.
the suggestion needed to be discussed more fully in the Sixth Committee to determine whether such models could be replicated within the larger and more diverse context of the United Nations.
это предложение следует более детально обсудить в Шестом комитете, чтобы выяснить, могут ли такие модели быть воспроизведены в более масштабном и более разностороннем контексте Организации Объединенных Наций.
UNDP economic governance work will take into account the diverse contexts and needs that exist among middle income,
Деятельность ПРООН в области управления экономикой будет осуществляться с учетом различных особенностей и потребностей отдельных стран со средним
Today, the alphabet is used by greater than 16,000,000 people to write the Sinhalese language in very diverse contexts, such as newspapers, TV commercials, government announcements, graffiti, and schoolbooks.
Сегодня алфавит используется примерно 16 миллионами человек в самых разных ситуациях и контекстах, например, в газетах, телевизионных программах, правительственных документах, учебниках.
information good practices from diverse contexts and countries, educational materials, events.
информации передовой опыт различных организаций и стран, учебные материалы, мероприятия.
Solid training for teaching in socially and/or culturally diverse contexts, in order to meet the national curriculum parameters while also fostering respect for
Необходимость серьезной подготовки в отношении развития учебного процесса в различных социальных и/ или культурных контекстах, позволяющей сочетать соблюдение национальных требований к учебным программам с уважением
information(good practices from diverse contexts and countries, educational materials,
информации( передовой опыт различных организаций и стран, учебные материалы,
information(good practices from diverse contexts and countries, educational materials,
материалах( передовой опыт различных организаций и стран, учебные материалы,
Mali and Tunisia, and diverse contexts such as Afghanistan,
Тунисе и столь разные случаи, как Афганистан, Ирак
Результатов: 333, Время: 0.1043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский