ENFORCERS - перевод на Русском

органов
bodies
organs
authorities
agencies
entities
institutions
administration
исполнителями
implementing
performers
artists
perpetrators
executors
executing
executive
singers
contractors
enforcers
силовики
security forces
siloviki
law enforcers
security officials
security officers
law enforcement officers
law enforcement
security structures
правоохранители
law enforcement officers
law enforcers
police
law enforcement officials
law enforcement authorities
law enforcement agencies
law-enforcers
сотрудникам правоприменительных органов
law enforcement officials
enforcement officers
enforcers
органами
bodies
authorities
organs
agencies
entities
institutions
сотрудников
staff
officers
employees
personnel
officials
members
workers
думастес

Примеры использования Enforcers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
rules Latveria for a time with a'puppet' Prime Minister and robotic enforcers.
вернуться в Латверию с установлением« марионеточного» премьер-министра и роботизированных органов.
Xavier's Security Enforcers.
Xavier' s Security Enforcers.
guardians of honor and enforcers of punishment.
почетными попечителями и исполнителями наказания.
The incident took place on May 4 at the Prosecutor's Office in Zugdidi where the enforcers were looking for the bomb, which was ultimately found and deactivated.
Этот инцидент произошел 4 мая у здания Зугдидской прокуратуры, где правоохранители искали взрывное устройство, которое было обнаружено и обезврежено.
This kind of exercise allows enforcers to switch roles
Такой тип упражнений позволяет сотрудникам правоприменительных органов меняться ролями
Collaboration with the enforcers of religious and customary laws to ensure justice for children orphaned by AIDS.
Сотрудничество с органами религиозного и обычного права для обеспечения справедливого соблюдения законов в отношении детей, осиротевших в результате СПИДа.
Garrett manages to escape, causing Orland to send the Keeper Enforcers, an elite unit of telepathically-connected assassins.
Гарретт сбегает из под стражи, и Орланд высылает исполнителей, элитных хранителей- телепатов, на его физическое устранение.
If competition enforcement is not working well, then competition enforcers find it difficult to deal with other policies.
Если правоприменение в области конкуренции не работает должным образом, то органам по конкуренции трудно решать вопросы координации с другими видами политики.
Field 5- Nationality- The verification will be required for an international document which may assist enforcers to determine any barriers with language;
Поле 5- Гражданство: для международного документа будет предусмотрен порядок проверки, который может помочь правоохранителям установить наличие каких-либо языковых барьеров;
making enforcers' lives much harder.
делает жизнь сотрудников правоприменительных органов еще более трудной.
transport companies and enforcers concerning pressure requirements,
транспортных компаний и контролирующих органов в отношении требований к давлению
The socialist slant of Aunt May's words does not sit well with the Enforcers, and Urich is forced to intervene
Социалистический слог слов тети Мэй плохо сочетается с« Принудителями», и Урих был вынужден вмешаться,
In turn, the Stone Mountain Coal Corporation hired their own enforcers, the Baldwin-Felts Detective Agency,
В свою очередь, компания( Stone Mountain Coal Corporation) наняла себе боевиков, детективное агентство« Болдуин- Фелтс»,
Mr. Fear resurfaces, along with the Enforcers at his side, providing the criminals of Hell's Kitchen a drug that causes the user to become psychotic
Ларри позже повторно вернулся, наряду с Громилами на своей стороне, предоставляя преступникам Адской Кухни препарат, превращавший человека в психопата
The United Kingdom believes that this initiative will be very helpful to enforcers, but is concerned that the database may not include examples from all Contracting Parties.
Соединенное Королевство полагает, что эта инициатива будет весьма полезной для правоприменяющих органов, однако оно обеспокоено тем, что в эту базу могут быть включены примеры не из всех Договаривающихся сторон.
However, some enforcers, such as in Denmark,
Вместе с тем некоторые правоприменительные органы, в том числе в Дании,
For example, the ESMA guidelines state that enforcers should have adequate independence from Government,
Так, например, принципы ЕСЦР содержат указание на то, что правоприменительные органы должны быть достаточно независимыми от правительства,
ESMA emphasizes that enforcers should periodically provide information to the public on their enforcement activities and coordination.
ЕСЦР подчеркивает, что нормоприменяющие органы должны периодически предоставлять общественности информацию относительно своей деятельности по обеспечению применения стандартов и координации.
The United Kingdom believes that having a harmonised format across Contracting Parties will enable enforcers to carry out their duties more efficiently.
Соединенное Королевство считает, что использование Договаривающимися сторонами согласованного формата позволит правоприменительным органам эффективнее выполнять свои обязанности.
which may act as indirect enforcers.
которые могут выступать в качестве косвенных контролеров.
Результатов: 74, Время: 0.0805

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский