ENSURING COORDINATION - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[in'ʃʊəriŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
обеспечение координации
ensuring coordination
to provide coordination
to support the coordination
обеспечивая координацию
ensuring coordination
providing coordination
обеспечения согласованности
to ensure coherence
to ensure consistency
for coherence
to achieve consistency
to ensure harmonization
to ensure consistent
ensure compatibility
to ensure harmony
обеспечения координации
ensuring coordination
to achieve coordination
provide coordination
to provide a coordinator
providing coordinated
promote coordination
обеспечении координации
ensuring coordination
providing coordination
обеспечить координацию
ensure coordination
to ensure coordinated
to provide coordination
обеспечивать координацию
ensure coordination
provide coordination
being to coordinate , ensure

Примеры использования Ensuring coordination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
promoting policy coherence at the inter-agency level and ensuring coordination at the country level.
повышение степени согласованности политики на межучрежденческом уровне и обеспечение координации на страновом уровне.
analysing data, and ensuring coordination between numerous agencies
а также обеспечение координации между многочисленными учреждениями
Role of the resident coordinator system in ensuring coordination between the contribution of the United Nations system
Роль системы координаторов- резидентов в обеспечении согласованности вклада системы Организации Объединенных Наций
Ensuring coordination of activities of the department/office with those of other organizational units performing related tasks;
Обеспечивает координацию деятельности департамента/ управления с деятельностью других организационных подразделений, решающих смежные задачи;
It might be necessary to put into place mechanisms ensuring coordination and an information-sharing process between the parties concerned.
Может возникнуть необходимость в создании механизмов, обеспечивающих координацию и процесс обмена информацией между заинтересованными сторонами.
Ensuring coordination, prospective and current planning of educational work
Обеспечение координационного, перспективного и текущего планирования воспитательной работы
Development of a new investment policy ensuring coordination and consistent implementation of effective measures to attract,
Разработка новой инвестиционной политики, обеспечивающей координирование и последовательное осуществление эффективных мер,
Furthermore, the group recognizes the role of the Resident Coordinator in ensuring coordination of the United Nations system,
Кроме того, Группа согласна с тем, что координатор- резидент должен обеспечивать координацию усилий системы Организации Объединенных Наций,
The two Officers would provide advice to the head of the Office on rule-of-law matters, ensuring coordination of the various components of the Office,
Два новых сотрудника будут консультировать руководителя Управления по вопросам законности, обеспечивая при этом координацию деятельности среди различных компонентов Управления,
recognized the role of the resident coordinator in ensuring coordination.
также признали роль координатора- резидента в обеспечении координации деятельности.
thus ensuring coordination on the treatment of prisoners.
и таким образом обеспечивает координацию деятельности по обращению с заключенными.
It is imperative that the United Nations take the lead role in rationalizing the work to avoid duplication and ensuring coordination and complementarity.
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций играла ведущую роль в рационализации деятельности во избежание дублирования и для обеспечения координации и взаимодополняемости.
OHCHR could play an important role in centralizing training and ensuring coordination with universities, by appealing to national NGOs.
Управление Верховного комиссара по правам человека могло бы играть важную роль в централизации образовательной деятельности и в обеспечении сотрудничества с университетами, обращаясь при этом к национальным неправительственным организациям.
The appropriate level of compensation should be determined through a participatory process ensuring coordination between the actors involved.
Надлежащий уровень вознаграждения следует определить в ходе процесса, построенного на принципе широкого участия и обеспечивающего координацию действий участвующих сторон.
stakeholders in the legislative, executive and judiciary, ensuring coordination among them and providing support to an anti-corruption public awareness campaign.
судебной областях, обеспечение координации между ними и оказание поддержки кампании по повышению осведомленности общественности о борьбе с коррупцией.
county levels, ensuring coordination with other Mission components
окружном уровнях, обеспечивая координацию с другими компонентами Миссии
Parties with economies in transition; and ensuring coordination with competent international
Сторонам с экономикой переходного периода; и обеспечение координации с компетентными международными
Others stressed the importance of ensuring coordination of positions at the national level among their experts participating in the various environmental forums,
Другие делегаты подчеркнули важность обеспечения согласованности позиций на национальном уровне среди их экспертов, участвующих в различных природоохранных форумах,
implementation of the framework, ensuring coordination and cooperation with the board
способствовать их разработке и реализации, обеспечивая координацию и сотрудничество с советом
Furthermore, there was a need to develop terms of reference for ensuring coordination with other entities involved in the programme,
Кроме того, необходимо определить круг ведения Группы для обеспечения координации с другими подразделениями, участвующими в осуществлении программы,
Результатов: 146, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский