ENSURING EQUALITY - перевод на Русском

[in'ʃʊəriŋ i'kwɒliti]
[in'ʃʊəriŋ i'kwɒliti]
обеспечение равенства
equality
ensuring equality
equity
equal
ensuring equal
parity
equalization
обеспечить равенство
ensure equality
ensure equal
to achieve equality
ensure equity
to secure equality
guarantee equality
to assure equality
обеспечении равноправия
ensuring equality
equal rights
gender equality
equity
achieving equality
обеспечении равных
equal
ensuring equal
equalization
ensuring equality
гарантирующих равенство
guaranteeing equality
ensuring equality
обеспечить равноправие
to ensure equality
to ensure the equal right
to achieve equality
ensure equity
обеспечения равенства
equality
equal
equity
equalization
parity
of achieving parity
обеспечению равенства
equality
equal
equity
equalization
parity
обеспечении равенства
equality
equal
equity
equalization
обеспечение равноправия
equality
equity
equal rights
guarantee the right
ensuring equal treatment
обеспечивающие равенство

Примеры использования Ensuring equality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Law on Ensuring Equality No. 121 adopted 25 May 2012,
Закон об обеспечении равноправия 121 принят 25 мая 2012 г., вступил в силу
Ensuring equality of opportunity in education is an overarching principle that is reflected in core human rights treaties.
Обеспечение равенства возможностей в сфере образования представляет собой общий принцип, который отражен в основных правозащитных договорах.
the Costa Rican State has promoted laws aimed at ensuring equality between men and women in many spheres.
века костариканское государство стимулирует принятие законов, направленных на обеспечение равенства мужчин и женщин во всех областях.
This right is of crucial importance for ensuring equality of opportunity for persons with disabilities
Это право имеет решающее значение для обеспечения равенства возможностей инвалидов
All States which sent replies recognized their responsibility for ensuring equality and non-discrimination within their territory.
Все государства, приславшие свои ответы, признали свою ответственность за обеспечение равенства и недискриминации на своей территории.
Ensuring equality of educational opportunities
Обеспечения равенства возможностей для получения образования
Elimination of Discrimination and Ensuring Equality(Equality Council)(1) Procedural issues.
ликвидации дискриминации и обеспечению равенства( Совет по вопросам равенства)( 1) Процедурные вопросы.
The Committee notes that section 99 of the State party's Labour Code contains provisions aimed at ensuring equality between men and women in the employment sector.
Комитет отмечает, что статья 99 Трудового кодекса государства- участника содержит различные положения, направленные на обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в сфере занятости.
combating discrimination and ensuring equality, No. 298 dated 21.12.2012.
Совета по предупреждению и ликвидации дискриминации и обеспечению равенства, 298 от 21. 12. 2012 г.
Mass media play a crucial part in ensuring equality and non-discrimination among ethnic groups in the Lao People's Democratic Republic.
Средства массовой информации играют ключевую роль в обеспечении равенства всех этнических групп Лаосской Народно-Демократической Республики и отсутствии дискриминации в отношении них.
States should recognize that an essential component of ensuring equality before the law and non-discrimination is the legal recognition and protection of the cultural diversity of indigenous peoples.
Признать, что одним из самых важных элементов обеспечения равенства перед законом и недопущения дискриминации является признание на основании закона культурного разнообразия коренных народов и защита этого разнообразия.
States have also adopted provisions ensuring equality of rights and responsibilities between women
Кроме того, в государствах приняты положения, обеспечивающие равенство прав и обязанностей женщин и мужчин в семье
It reaffirmed the importance of ensuring equality between Jewish Yemeni citizens
Она подтвердила важность обеспечения равенства между йеменскими гражданами еврейского происхождения
The United Nations should play a more forceful role in ensuring equality of opportunity and equity at the international level as a foundation for peace-building
Организация Объединенных Наций должна играть более активную роль в обеспечении равенства возможностей и справедливости на международном уровне как основы для миростроительства
The social partners also agree that measures for ensuring equality in the labour market will be included in all collective agreements and other agreements between the social partners.
Социальные партнеры также согласны с тем, что меры по обеспечению равенства на рынке труда должны быть включены во все коллективные договоры и прочие соглашения между социальными партнерами.
establish planning instruments for ensuring equality between women and men(Bulgaria);
создать инструменты планирования для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами( Болгария);
Provisions ensuring equality between men and women,
Разработаны положения, обеспечивающие равенство прав мужчин
Law on ensuring equality, general nondiscrimination law 2012:
Закон об обеспечении равенства, общий закон о запрете дискриминации 2012 год:
Combating Discrimination and Ensuring Equality Anti-Discrimination Council.
ликвидации дискриминации и обеспечению равенства Совет по борьбе с дискриминацией.
This relatively precise method of determination of salaries also creates prerequisites for ensuring equality between men and women.
Такой относительно точный метод установления размеров жалования создает, в частности, предпосылки для обеспечения равноправия мужчин и женщин.
Результатов: 212, Время: 0.0914

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский