EXHORTATIONS - перевод на Русском

[ˌeksɔː'teiʃnz]
[ˌeksɔː'teiʃnz]
призывы
calls
appeals
incitement
pleas
encouragement
invocations
slogans
exhortations
urging
увещеваний
exhortations
admonition
наставления
instructions
guidance
manuals
teachings
guidelines
precepts
exhortations
admonitions
edification
guide
увещевания
exhortations
admonitions
persuasion
призывов
appeals
calls
incitement
encouraging
exhortations
urging
encouragement
увещеваниями
exhortations
поучения
teachings
instruction
exhortations

Примеры использования Exhortations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a line of action, and repeating those urgings and exhortations when these are ignored,
повторения вновь этих настоятельных призывов и увещеваний в тех случаях, когда они игнорируются,
even the exhortations of the conventional practitioners to"choose life!
в другое вылетело, даже призывы обычных практикующих врачей« выбрать жизнь!
Forgiveness, exhortations on true wayfaring, invoke to protect
Просить в дуа у Всевышнего прощения, наставления на путь истинный,
daughters to give them his final instructions and exhortations.
дать им свои последние наказы и поучения.
Today, at this late stage of decline in the health of the biosphere, the stakes are too high for vague exhortations to«do better in saving energy»,
В настоящее время на стадии позднего упадка биосферы ставки слишком высоки для размытых призывов« быть лучше»
adding,"We still have to conduct outreach work to those citizens who follow exhortations that are alien to our people.
что« необходимо проводить разъяснительную работу с теми гражданами, которые следуют наставлениям, чуждым нашему народу».
we should know well the limits of counselling, to the exhortations and admonitions we give to others
хорошо знать границы, которые мы не можем переходить в наших советах, призывах и порицаниях, которые мы даем другим,
The Procurement Division had not forgotten the General Assembly's frequent exhortations to ensure that developing countries
Отдел закупок не забывает о многочисленных призывах Генеральной Ассамблеи к обеспечению того, чтобы развивающиеся страны и страны с переходной
Despite these exhortations regarding habeas corpus,
Несмотря на эти призывы, касающиеся хабеас корпус,
he has only reported that the responses received in the first exercise with the parties remained within the parameters of their respective formal proposals, despite the exhortations from many quarters that they go beyond their proposals
ответы, полученные от сторон в ходе этой первой попытки, остаются в рамках их соответствующих официальных предложений, несмотря на призывы с разных сторон не ограничиваться этими предложениями
does not have any other mechanisms to influence on the position of Georgia, except for the statements and verbal exhortations.
кроме заявлений и устных увещеваний, аппарат полномочного представителя по вопросам постконфликтного урегулирования при президенте РЮО, не располагает и никогда не располагал.
he can report only that the responses received in the first exercise with the parties remain within the parameters of their respective formal proposals, despite the exhortations from many quarters that they go beyond their proposals
ответы, полученные от сторон в ходе этой первой попытки, остаются в рамках их соответствующих официальных предложений, несмотря на призывы с разных сторон не ограничиваться этими предложениями
Moreover, Grenada now repeats another of its earlier exhortations: that the battlefields of war,
Кроме того, Гренада хотела бы повторить еще один из призывов, с которыми она обращалась ранее:
Conflicts will not be prevented through positive thinking, exhortations to the parties to settle their dispute peacefully
Конфликты предотвращаются не с помощью позитивного мышления, призывов к сторонам урегулировать их спор мирным путем
the international response should not be limited to exhortations for the respect of those rights in a narrow framework of reward
меры реагирования на международном уровне не должны ограничиваться призывами к уважению этих прав в узких рамках возмещения
making perfunctory exhortations, States must support the United Nations as the principal multilateral Organization through which Governments should seek to resolve conflicts peacefully and thereby seek to strengthen the validity
не делая поверхностных заявлений, государства должны поддержать Организацию Объединенных Наций как главную многостороннюю Организацию, с помощью которой правительства должны стремиться урегулировать конфликты мирными средствами,
In this context, it wishes to state that the United Kingdom's latest military actions in the South Atlantic demonstrate even more clearly the urgent need for the United Kingdom to heed the exhortations deriving from your mandate
Именно в этом контексте Аргентина хотела бы подчеркнуть, что последние британские военные приготовления в Южной Атлантике со всей очевидностью доказывают настоятельную необходимость того, чтобы Соединенное Королевство прислушалось к увещеваниям, вытекающим из этого мандата,
Gentle exhortation to further action.
Мягкий призыв к дальнейшим действиям.
The General Assembly repeated this exhortation in resolution 58/160 of 22 December 2003.
Генеральная Ассамблея повторила этот призыв в резолюции 58/ 160 от 22 декабря 2003 года.
However, any exhortation here is useless.
Впрочем, любые увещевания тут бесполезны.
Результатов: 47, Время: 0.1653

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский