ПРИЗЫВОВ - перевод на Английском

appeals
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
calls
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
incitement
подстрекательство
разжигание
возбуждение
побуждение
призывы
подстрекательских
encouraging
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
exhortations
призыв
увещевание
наставление
обращение
urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
encouragement
поощрение
содействие
стимулирование
ободрение
призыв
поощрять
одобрение
побуждение
воодушевление
поддержку
appeal
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
call
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
appealing
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют

Примеры использования Призывов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
громких призывов и безнаказанного безумия.
noisy appeals and unpunished madness.
Между тем, в интервью, взятом Азаром, таких призывов не было.
Meanwhile, an interview conducted by Azar contained no such appeals.
Эксперты не нашли в текстах прямых призывов, но обнаружили в них некий« вербальный экстремизм».
Experts have not found any direct incitements in the text, but found"verbal extremism.
Ii продолжение и совершенствование разработки" призывов к действиям" в соответствии с мнениями Сторон;
Continuing and refining the development of Calls for Action in accordance with the views of Parties;
Следует обеспечить дальнейшую стандартизацию формы призывов и писем, содержащих утверждения.
Standardization of the format of urgent and allegation letters should be further expanded.
Мы пережили более пяти десятилетий призывов в этом форуме к окончательному урегулированию.
We have already endured five decades of appealing in this forum for a definitive solution.
Помимо призывов к реформе, доноры должны также взять на себя обязательства по финансированию.
In addition to calling for reform, donors also needed to make funding commitments.
Что после международных призывов Азербайджан сел за стол переговоров?
Azerbaijan after the calls by the international community, came to the negotiation table, how you comment on this?
Как добиться более эффективного воздействия призывов, выводов и рекомендаций?
How to improve the impact of the appeals, conclusions and recommendations?
Был поднят вопрос о результатах призывов и заявлений АКК.
A question was raised as to the impact of the appeals and statements issued by ACC.
Правительство прислало ответ на один из призывов, касающийся одного человека.
The Government replied to one of the appeals concerning one person.
Поэтому в его речи было мало конкретики и много призывов и эмоций".
That is why his speech contained little concrete things and lots of appeals and emotions.".
За последние десять лет количество гуманитарных призывов об оказании помощи выросло на 550 процентов,
Humanitarian appeals for aid have risen by 550 percent in ten years,
Он выразил также озабоченность по поводу призывов к проведению референдума по вопросу об отделении Республики Сербской.
He also raised concerns over calls for a referendum on secession in Republika Srpska.
Управление оказало помощь в подготовке межучрежденческих сводных призывов на 2002 и 2003 годы для оккупированных палестинских территорий.
The Office provided assistance in the preparation of the 2002 and 2003 inter-agency consolidated appeals for the occupied Palestinian territories.
Несмотря на возобновление призывов к прекращению огня, интенсивные обстрелы по-прежнему остаются ежедневным явлением во многих местах.
Despite renewed calls for ceasefire, intense shelling is still a daily occurrence in many locations.
Что касается призывов к насилию через средства массовой информации,
With regard to the incitement of violence through the media, the Yamoussoukro meeting
Специальный докладчик получила два ответа от правительства Ирака относительно отдельных сообщений и призывов.
The Special Rapporteur received two replies from the Government of Iraq concerning individual allegations and appeals.
Листовка не содержала противозаконных призывов, самым радикальным в ней был призыв к бойкоту« коррупционных национальных кланов».
The leaflets contained no illegal incitement; the most radical point was a call for a boycott of the"corrupt national clans.
Иркитова подозревают в распространении в соцсети призывов к изменению конституционного строя РФ.
Irkitov is suspected of disseminating calls for changing the constitutional order of the Russian Federation via social networks.
Результатов: 1027, Время: 0.3342

Призывов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский