EXPRESSED THEIR CONCERNS - перевод на Русском

[ik'sprest ðeər kən's3ːnz]
[ik'sprest ðeər kən's3ːnz]

Примеры использования Expressed their concerns на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many speakers expressed their concerns with the actual and potential significant impact of the crisis on employment.
Многие выступающие выразили озабоченность нынешними и потенциальными серьезными последствиями кризиса для сферы труда.
international interlocutors expressed their concerns about national ownership of the plan since it had not been prepared with the active participation of local stakeholders.
международные собеседники выразили свою озабоченность относительно национальной ответственности за этот план, поскольку он не был подготовлен при активном участии местных заинтересованных сторон.
Some market observers expressed their concerns that steem in and of itself might be either a pump and dump scam or a Ponzi scheme.
Некоторые рыночные наблюдатели выразили обеспокоенность тем, что Steem сам по себе может быть местом для жульничества.
the European Community representatives although giving full support to the establishment of the gtr, expressed their concerns for the presence of options in the gtr.
Европейского сообщества, заявив о полной поддержке усилий по введению этих гтп, выразили опасения в связи с наличием в гтп различных вариантов.
several experts expressed their concerns.
то несколько экспертов выразили по этому поводу свои сомнения.
staff representatives expressed their concerns and doubts regarding the appropriateness
персоналом представители персонала выразили опасения и сомнения в целесообразности
exporting countries expressed their concerns about the structural changes taking place in the energy sector.
экспортерами нефти, выразили обеспокоенность в связи со структурными изменениями, происходящими в энергетическом секторе.
The Federal Minister of the Interior Thomas de Maizière said that among the participants of the mass rallies were many ordinary people who expressed their concerns about the challenges of today's society.
Федеральный министр внутренних дел Томас де Мезьер заявил, что среди участников массовых митингов было много обычных людей, пришедших выразить озабоченность по поводу проблем современного общества.
Council Members affirmed their unconditional rejection of all acts of terrorism taking place in Iraq and expressed their concerns about the impact of the violence on civilians.
Члены Совета вновь заявили о том, что категорически отвергают любые акты терроризма, имеющие место в Ираке, и выразили озабоченность относительно последствий насилия для гражданского населения.
the staff representatives expressed their concerns and doubts regarding the appropriateness
представители персонала выразили свою озабоченность и сомнения относительно правильности
politicians expressed their concerns and the Initiative assisted in making the risks visible,
политические деятели выразили свою обеспокоенность, а участники Инициативы помогли наглядно продемонстрировать эти риски,
the Special Rapporteurs on the question of torture and on the independence of judges and lawyers of the United Nations Commission on Human Rights expressed their concerns in a press release dated 2 August 2000.b.
вопросу о пытках и Специальный докладчик Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций по вопросу о независимости судей и адвокатов выразили свою обеспокоенность в заявлении для печати от 2 августа 2000 годаь.
the Special Rapporteur on the right to food recently expressed their concerns on these matters.
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание недавно выразили свою обеспокоенность по этому поводу.
Some members of the Council expressed their concerns about the possible deployment of the proposed intervention brigade recommended by the Secretary-General in his special report after consultation with the African Union,
Ряд членов Совета выразили обеспокоенность в связи с возможным развертыванием предлагаемой бригады оперативного вмешательства, рекомендованным Генеральным секретарем в его специальном докладе по
of the Russian Federation(informal document No. 14) expressed their concerns, emphasizing the importance of the presence of the approval mark or another system for
Российской Федерации( неофициальный документ№ 14) выразили свои опасения, подчеркнув важное значение наличия знака официального утверждения
Most representatives expressed their concerns about the relative decline of combined transport,
Большинство представителей выразили обеспокоенность в связи с относительным сокращением объема комбинированных перевозок
The members of the Council expressed their concerns at the situation in that country
Члены Совета выразили свою озабоченность в связи с положением в этой стране
By March 2016, the judges had expressed their concerns about developments in the constitutional crisis and had protested against violations of
К марту 2016 года судейское сообщество в целом уже высказало свою озабоченность, в том числе по поводу развития конституционного кризиса,
a number of delegations expressed their concerns over the lack of progress with regard to Supplements 7,
ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу отсутствия прогресса в подготовке дополнений 7,
Respondent States expressed their concerns about, among other issues,
Государства, представившие ответы, выразили свою обеспокоенность в отношении, среди прочего, миграции, угроз культурному разнообразию,
Результатов: 62, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский