EXTRADITION REQUEST - перевод на Русском

[ˌekstrə'diʃn ri'kwest]
[ˌekstrə'diʃn ri'kwest]
просьба о выдаче
request for extradition
запрос о выдаче
extradition request
extradition demand
ходатайство о выдаче
extradition request
the application for extradition
требование о выдаче
extradition request
requisition for extradition
просьбы о выдаче
request for extradition
requests for surrender
просьбу о выдаче
request for extradition
запроса о выдаче
request for extradition
просьбе о выдаче
запросе о выдаче
запросу о выдаче
просьбу об экстрадиции

Примеры использования Extradition request на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the Court, the extradition request is considered within the framework of the international instrument on which it is based,
Поступившая в Суд просьба о выдаче рассматривается в рамках международного договора, на основании которого подана просьба о выдаче,
The CTC wishes therefore to learn what provisions will govern an extradition request submitted by a non-Commonwealth country that does not have an extradition treaty with Seychelles.
В связи с этим КТК хотел бы узнать, какие положения будут регулировать запрос об экстрадиции, поступившей от страны, не входящей в Содружество, которая не заключила с Сейшельскими Островами договор об экстрадиции..
Traditionally, the extradition request is made through diplomatic channels to the Ministry of Foreign Affairs of the requested State.
Традиционно запрос о выдаче осуществляется по дипломатическим каналам министерства иностранных дел запрашиваемого государства.
An extradition request does not render a person ineligible for determination of refugee status.
Просьба об экстрадиции не лишает то или иное лицо права на рассмотрение вопроса о предоставлении ему статуса беженца.
It is to be noted that an Extradition request submitted by a non- commonwealth country will only be entertained provided that such country has signed an extradition treaty with Seychelles.
Следует отметить, что запрос об экстрадиции, представленный страной, не входящей в Содружество, будет удовлетворяться только при условии, если эта страна подписала договор об экстрадиции с Сейшельскими Островами.
If a Turkish court finds an extradition request acceptable, the Council of Ministers has the final authority to decide whether to concur with the extradition request or not.
Если турецкий суд признает ходатайство о выдаче в качестве приемлемого, то Совет министров обладает конечным правом решать вопрос о том, следует ли его удовлетворять.
The extradition request is to be submitted in writing to the Ministry of Justice through diplomatic channels with the following documents attached if possible.
Просьба о выдаче должна подаваться в письменном виде в министерство юстиции по дипломатическим каналам, по возможности, с приложением следующих документов.
The extradition request thus passes through a succession of official levels,
Таким образом, запрос о выдаче проходит ряд последовательных официальных уровней,
When the requesting state makes an extradition request, it shall write a letter of request, which shall specify.
Когда запрашивающее государство направляет запрос об экстрадиции, ему следует представить запрос в письменной форме с конкретным указанием.
In this case, the extradition request must be made within the period established in the applicable international treaties
В этом случае ходатайство о выдаче должно быть подано в сроки, предусмотренные соответствующими международными договорами
He further submits that the extradition request was based upon a text which does not authorize the extradition of persons,
Он далее заявляет, что просьба о выдаче основывалась не на Франко- бельгийском договоре о выдаче, а на документе, который не санкционирует
Sudan also submitted an extradition request in order to bring him to trial in Sudan for supplying arms to terrorist groups.
Судан также направил запрос о его выдаче в целях привлечения к суду в Судане за поставку оружия террористическим группам.
and indicate that the extradition request will be forwarded subsequently.
и указание на то, что требование о выдаче будет предоставлено дополнительно.
would you reject an extradition request if the offence in question was politically motivated?
вы бы отклонили запрос о выдаче, если бы преступление, о котором идет речь, было политически мотивировано?
Furthermore, there has been no extradition request from the United States to the UK in the time Assange has been here.
Более того, никакой запрос об экстрадиции из Соединенных Штатов не подавался в Великобританию в период, пока Ассанж находится здесь.
The extradition request is based on acts that are
Когда просьба о выдаче касается деяний, которые рассматриваются
With regard to the legal basis for receiving or sending an extradition request, in the majority of cases a treaty basis was not necessary.
Что касается правовой основы для получения или направления просьбы о выдаче, то в большинстве случаев наличия договорно- правовой основы не требуется.
After being notified of his arrest, Kenya sent an extradition request to the Malian authorities in order to be able to
Получив уведомление о его аресте, Кения направила властям Мали запрос о выдаче, чтобы получить возможность предать его суду за преступления,
The extradition request, supporting material
Просьба о выдаче, подтверждающие документы
Indeed, where a State refused to grant an extradition request, that State had a duty to bring criminal proceedings, but only in accordance with its domestic law.
Действительно, если государство отказывается удовлетворить запрос об экстрадиции, оно должно возбудить уголовное производство, но только в соответствии со своим внутренним законодательством.
Результатов: 321, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский