Примеры использования
Face difficulties
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Recruiters often face difficulties in finding really suitable candidates on very attractive position in the labour market.
Рекрутеры довольно часто сталкиваются со сложностями по поиску действительно достойных кандидатов на очень привлекательные позиции на рынке труда.
The Hungarian and Croat minorities also face difficulties in maintaining an education system acceptable to their culture.
Венгерское и хорватское меньшинства также сталкиваются с трудностями в сохранении системы образования, приемлемой для их культуры.
Many migrants face difficulties accessing bank services; the bank services
Многие мигранты испытывают трудности в плане получения доступа к банковским услугам;
Given the deterioration in the financial situation of the international tribunals, both tribunals might face difficulties in the final phase of their work.
Ввиду ухудшения финансового положения международных трибуналов в работе обоих трибуналов на заключительном этапе могут возникнуть трудности.
international human rights law, indigenous peoples face difficulties in seeking reparations for human rights violations caused by business.
коренные народы сталкиваются с проблемами при попытке получить возмещение в случае нарушения их прав в результате коммерческой деятельности.
People with this problem face difficulties in reading books
Люди с этой проблемой сталкиваются с трудностями в чтении книг
However, CESCR was concerned that Afro-Canadians face difficulties accessing education
Однако КЭСКП был озабочен по поводу того, что афроканадцы испытывают трудности в доступе к образованию
international human rights law, indigenous peoples face difficulties in seeking reparations for human rights violations caused by business.
коренные народы сталкиваются с проблемами при попытке получить возмещение в случае нарушения их прав в результате коммерческой деятельности.
It is also concerned that children face difficulties in gaining access to legal aid.
Он также обеспокоен тем, что дети сталкиваются с трудностями в получении доступа к правовой помощи.
However, 45 per cent of employers currently face difficulties recruiting staff with STEM skills,
Однако 45% работодателей в настоящее время испытывают трудности с набором персонала с навыками STEM,
The Unit has been facilitating the victims to register First Information Report with the Police where the victims face difficulties in the registration.
Отдел помогает потерпевшим зарегистрировать" первичные информационные сообщения" в полиции в тех случаях, когда потерпевшие испытывают сложности в процессе регистрации.
Further, women face difficulties in gaining access to credit
Женщины также сталкиваются с трудностями в получении доступа к кредитам,
Many missions face difficulties in timely recruitment as well as a high turnover rate of staff on board.
Многие миссии испытывают трудности со своевременным набором персонала, а также сталкиваются с большой текучестью кадров.
whilst others face difficulties.
в то время как другие сталкиваются с проблемами.
limited industrial base and an underdeveloped infrastructure could face difficulties in integrating into the mainstream of the changing economic environment.
неразвитой инфраструк- турой могут столкнуться с трудностями в деле интеграции в основной поток изменяющихся эко- номических условий.
However, experience shows that countries face difficulties to translate the priorities identified thanks to the self-assessment into actions.
Однако, опыт показывает, что страны сталкиваются с трудностями в переводе приоритетов, выявленных благодаря проведению самостоятельной оценки, в действия.
In order to attract private investors the fund will only be used to‘de-risk' investments in risky projects that face difficulties attracting capital.
Чтобы привлечь частных инвесторов фонд будет использоваться только для" снижения риска" инвестиций в рисковые проекты, которые испытывают трудности с привлечением капитала.
Taking note that some Parties will face difficulties in participation if the negotiations on the Gothenburg Protocol revisions were to continue past May of 2012.
Принимая к сведению, что некоторые Стороны будут сталкиваться с трудностями в участии, если переговоры в отношении пересмотра Гетеборгского протокола будут продолжены после мая 2012 года.
deported migrant workers may also face difficulties in accessing health facilities,
лечение депортированные трудящиеся- мигранты могут столкнуться с трудностями в доступе к медицинским учреждениям,
The Committee is further concerned that refugee children face difficulties to receive appropriate treatment
Комитет также обеспокоен в связи с тем, что дети- беженцы сталкиваются с трудностями при получении надлежащего лечения
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文