FED UP - перевод на Русском

[fed ʌp]
[fed ʌp]
надоели
are tired
am sick
are bored
am done
are fed up
enough
bothered
got tired
got sick
сыт
am sick
am fed up
full
enough
have had enough
am tired
have had
eating
satisfied
fed up
надоело
am tired of
am sick of
am done
got tired of
bothered
am fed up
enough
am bored
got bored
got sick of
надоела
am sick
are tired
is bored
fed up
enough
got bored
are bothering
got tired
сыта
am sick
am fed
am full
have had enough
am so tired
enough

Примеры использования Fed up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
President-elect Keane(Elizabeth Marvel), fed up with her situation, gets Marjorie(Deborah Hedwall) to help smuggle
Избранный президент Кин( Элизабет Марвел), которой надоела ее ситуация, просит Марджори( Дебора Хэдуолл)
Fed up with life in a house of secrets, Ariane pits her
Жизнь в доме тайн надоела Ариане и она противопоставляет свои воспоминания тем,
For those fed up with urbanization will possibly be desire to take an excursion to Škocjan Caves Škocjanske jame.
Для тех, кто устал от урбанизации, возможно, будет интересна экскурсия в Шкоцянские пещеры.
Fiza, fed up with living with uncertainty,
Физа, уставшая от жизни в сомнениях,
The cube is a solution for everyone fed up with traditional inflatable
Куб решение для каждого кормить вверх с традиционное раздувным
The charges stemmed from an inscription on his T-shirt“For Belarus Without Lukashenka” and“Enough, Fed Up!”.
Поводом послужила надпись на его футболке“ За Беларусь без Лукашенко” и“ Хватит, достал!”.
really makes me fed up, frustrated, frustrated.
эта Земля меня по-настоящему достает, разочаровывает, разочаровывает.
If you're fed up with drinking water,
Если вы надоели с питьевой водой,
Marshall was fed up with his job at GNB and was thinking about leaving it all behind,
Маршал был сыт по горло работой на Национальный банк Голиаф,
saying that,"The year's nutsiest party jam was also the perfect protest banger for a generation fed up with everything.
сопроводив это текстом:« Самый безумный пати- джем года был также прекрасным протест- бэнгером для поколения, которому надоело все.
the pre-installed icons are already fed up, in which case you can use the application called Beautiful Icon Styler,
вот предустановленные иконки уже поднадоели, в этом случае можно воспользоваться приложением под названием Beautiful Icon Styler,
Supermarkets with the same shops pretty fed up with it, and yet I for myself a year ago opened a real-unreal place not only for shopping,
Супермаркеты с одними и теми же магазинами изрядно поднадоели, а ведь я для себя еще год назад открыла реально- нереальное место не только для шоппинга,
a new political party that has attracted the support of an important social mass, fed up with the way conventional party politics.
Новая политическая партия, которая получила поддержку важной социальной массы, ФРС с пути обычной партийной политики.
re just fed up with diet programs without any outcomes,
и быстро, и вы просто надоели диеты без каких-либо результатов, затем выберите Phen375. Phen375 ли,
You need feeding up.
Тебя нужно откармливать.
You need feeding up.
Тебя надо подкармливать.
Dried whole milk with vitamin«C» for cooking dishes feeding up for kids from 6 months.
Молоко сухое цельное с витамином" С" для приготовления блюд прикорма детям от 6 месяцев.
I'm fed up.
А я сыт по горло.
She's fed up.
Она сыта по горло.
We were fed up.
Мы сыты по горло.
Результатов: 1520, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский