FILIATION - перевод на Русском

родство
kinship
relationship
affinity
filiation
family
related
parentage
relations
происхождение
origin
background
descent
provenance
ancestry
lineage
genesis
parentage
derivation
filiation
родственные связи
relationship
family ties
kinship ties
family connections
filiation
kinship relations
установления отцовства
of establishment of paternity
establishing paternity
filiation
усыновления
adoption
filiation
родства
kinship
relationship
affinity
filiation
family
related
parentage
relations
происхождения
origin
background
descent
provenance
ancestry
lineage
genesis
parentage
derivation
filiation
родстве
kinship
relationship
affinity
filiation
family
related
parentage
relations
родственных связях
filiation
relationships in the family
related
родственных связей
kinship
relationship
family ties
filiation

Примеры использования Filiation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
mother both have Belgian nationality, the child will automatically acquire Belgian nationality on the basis of its paternal and maternal filiation.
мать обладают бельгийским гражданством, ребенок автоматически получает бельгийское гражданство на основе его родства по материнской и отцовской линии.
All children shall have equal rights, meaning that no discriminatory designations may be used with respect to filiation.
Все дети имеют равные права, поэтому между ними не проводится дискриминационного различия в плане происхождения.
It is a term used in the Sudan to refer to individuals who are linked by ties of paternity, filiation, marriage or kinship the extended family.
Такое понятие используется в Судане для определения лиц, связанных отношениями родства по прямой линии, родства по боковой линии, брака или свойства расширенная семья.
POHDH recommended that laws on consensual unions, filiation, and responsible fatherhood and motherhood be adopted.
ПГПО рекомендовала принять законы о гражданском браке, родственных связях и ответственном отцовстве и материнстве.
was not entitled to acquire foreign nationality by virtue of his or her filiation.
которое при своем рождении не могло получить иностранное гражданство в силу его или ее происхождения;
essentially a filiative nomen, that is, a name specifying the filiation of its holder.
Амени Кемау имеет имя с указанием родства своего владельца.
marriage, and filiation.
вступление в брак и усыновление.
An illegitimate child, when the parent to whom filiation is established second is Senegalese and the other parent is of foreign nationality.
Незаконнорожденный ребенок в случае, если другой ребенок его родителей, в отношении которого впоследствии была установлена родственная связь, является сенегальцем и если второй родитель имеет иностранное гражданство.
The Filiation Act mentioned earlier introduced significant changes in the existing legislation regarding filiation,
Вышеупомянутым Законом о родительстве были внесены важные поправки в действующее законодательство, касающееся отношений между родителями
The Filiation Project, which recognizes the views of the child"who possesses sufficient discernment" in decisions concerning the child's custody;
Разработан проект по установлению родства, который предусматривает признание определенной ценности мнения ребенка," обладающего достаточной сознательностью", в процессе принятия решений об опеке;
The provisions under the Filiation Act, Law 19,585 concerning paternal authority, were inconsistent with article 16 of the Convention.
Положения Закона об установлении родства№ 19. 585, касающиеся власти отца, признаны несоответствующими статье 16 Конвенции.
The Filiation Act, Law 19,585,
Закон об усыновлении/ удочерении№ 19. 585,
Filiation arises from the natural congress of a man and a woman
Родственные связи являются продуктом естественного соединения мужчины
A child born out of wedlock in Côte d'Ivoire, unless his or her filiation is legally proved to both alien parents
Ребенок, рожденный вне брака в Кот- д' Ивуаре, если только его родство по отношению к обоим родителям- иностранцам или к одному родителю также иностранцу,
outlawing any discriminatory designations of filiation.
в которой запрещаются любые виды дискриминационной практики в отношении установления отцовства.
The matters for which the family courts will have jurisdiction will include adoption, filiation, maintenance, protection,
К числу вопросов, входящих в компетенцию судов по вопросам семьи, относятся усыновление, отцовство, содержание, защита,
which alone permits Darwin to explain the filiation of groups, their characteristics,
который один лишь позволяет Дарвину объяснить филиацию групп, их свойства
clearly establish filiation with the mother while preserving the historicity of paternal filiation, Doc. Parl., Ch. repr.,
четко установить родство с матерью при сохранении при этом историчности родства по отцовской линии Doc. parl,
If the filiation of the child is not established simultaneously with respect to both parents, the child shall be given the family name of the parent with respect to whom his or her filiation was established first.
Если происхождение ребенка было последовательно установлено от обоих родителей, он принимает фамилию того родителя, его происхождение от которого было установлено в первую очередь.
If paternal filiation is determined later than the maternal filiation,
Если вначале установлено родство не по отцовской, а по материнской линии, ребенок получает фамилию
Результатов: 105, Время: 0.0991

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский