FOREIGN PROCEEDING - перевод на Русском

['fɒrən prə'siːdiŋ]
['fɒrən prə'siːdiŋ]
иностранного производства
foreign proceeding
foreign-made
foreign production
foreign manufacture
foreign-sourced
of foreign origin
foreign-manufactured
иностранном производстве
foreign proceeding

Примеры использования Foreign proceeding на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An application for recognition of a foreign proceeding shall be decided upon at the earliest possible time.
Решение по ходатайству о признании иностранного производства принимается оперативно в кратчайшие возможные сроки.
A foreign proceeding should be recognized as either a main proceeding
Иностранное производство должно быть признано в качестве либо основного,
The court first turned to the question whether the foreign proceeding was a foreign proceeding pursuant to 11 U.S.C.§ 101(23) Art. 2(a) MLCBI.
Суд прежде всего изучил вопрос о том, является ли иностранное производство иностранным производством по смыслу§ 101( 23) раздела 11 Свода законов Соединенных Штатов статья 2( a) ТЗТН.
Any other foreign proceeding regarding the same debtor that becomes known to the foreign representative.
О любом другом иностранном производстве в отношении того же должника, о котором стало известно иностранному представителю.
Recognition of a foreign proceeding and of the appointment of the foreign representative may be refused only where.
В признании иностранного производства и назначении иностранного представителя может быть отказано только в том случае, если.
The relief flowing from recognition may depend upon the category into which a foreign proceeding falls.
Судебная помощь, вытекающая из признания, может зависеть от категории, в которую входит иностранное производство.
The insolvency proceedings in the United States were recognized as a foreign proceeding in Canada under the Canadian law enacting the UNCITRAL Model Law.
Производство по делу о несостоятельности в Соединенных Штатах было признано иностранным производством в Канаде в соответствии с канадским законом, принятым на основе Типового закона ЮНСИТРАЛ.
The receiving court's power to recognize a foreign proceeding is derived from article 17 of the UNCITRAL Model Law.
Полномочия запрашиваемого суда в отношении признания иностранного производства вытекают из статьи 17 Типового закона ЮНСИТРАЛ.
Secondly, with regard to article 22(3)(a), the foreign proceeding referred to might presumably be a non-main proceeding.
Во-вторых, в связи с пунктом 3( а) статьи 22, упомянутое иностранное производство, вероятно, может быть неосновным производством..
The court was satisfied that the foreign proceeding was a foreign proceeding pursuant to Art. 2(a) MLCBI.
Суд счел, что иностранное производство, о котором говорилось в ходатайстве, является иностранным производством по смыслу пункта( а) статьи 2 ТЗТН.
That result would not be compatible with the limited purpose of recognition of the foreign proceeding under the Model Provisions.
Это было бы несовместимо с ограниченной целью признания иностранного производства в соответствии с типовыми положениями.
The court considered whether the equitable receivership under common law constituted a foreign proceeding pursuant to Art. 2(a) MLCBI.
Суд рассмотрел вопрос о том, можно ли считать процедуру внешнего управления, предусмотренную нормами общего права," иностранным производством" по смыслу пункта( а) статьи 2 ТЗТН.
Paragraph(3) should empower the court to revisit the decision to recognize the foreign proceeding if the circumstances so required.
Пункт 3 должен давать суду полномочия пересматривать решение о признании иностранного производства, если того требуют обстоятельства.
In particular, the court considered whether the Singapore proceeding was a foreign proceeding within the meaning of article 2 of the Model Law.
Суд, в частности, рассмотрел вопрос о том, является ли начатое в Сингапуре производство иностранным производством по смыслу статьи 2 Типового закона.
It would be possible to appeal against a decision taken to recognize a foreign proceeding without those affected being notified.
Вероятно, можно будет обжаловать решение о признании иностранного производства, принятого без уведомления заинтересованных сторон.
He also proposed the insertion of“In recognizing a foreign proceeding,” at the beginning of paragraph 1.
Он также предлагает в начале пункта 1 включить слова" При признании иностранного производства.
If the court declared an insolvency, that declaration would stand even if the foreign proceeding were not recognized.
Если суд сделает объявление о несостоятельности, то такое объявление будет иметь силу даже в отсутствие признания иностранного производства.
Coordination of a proceeding under[identify laws of the enacting State relating to insolvency] and a foreign proceeding.
Координация производства на основании[ указать законодательные акты принимающего Типовой закон государства, касающиеся несостоятельности] и иностранного производства.
relates to the effects of recognition, principal amongst those being the relief available to assist the foreign proceeding.
установление видов судебной помощи, которые могут быть предоставлены иностранному производству.
the provision does not a priori treat any foreign proceeding preferentially.
производств данное положение а priori не отдает предпочтения любому иностранному производству.
Результатов: 372, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский