the implementation of the mandatefulfilment of the mandatefulfilling the mandateimplementing the mandatedischarging the mandatecarrying out the mandatein the implementation of the mandatemandate performance
Примеры использования
Fulfilling the mandate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the future, thus fulfilling the mandate of our political Constitution.
будущем страны,- такова программа выполнения мандата нашей политической Конституции.
Co-Rapporteurs have an additional responsibility in joining the presidency in fulfilling the mandate of jointly preparing an analysis of each request submitted in accordance with Article 5, paragraph 3 of the Convention.
содокладчики имеют дополнительную обязанность- присоединяться к председательству в выполнении мандата на совместную подготовку анализа каждого запроса, представляемого в соответствии с положениями пункта 3 статьи 5 Конвенции.
dedicated staff to work towards fulfilling the mandate of the Institute.
to move forward and make progress in fulfilling the mandate relating to domestic regulation disciplines by achieving some substantive outcomes on the issues covered below.
достижению прогресса в выполнении мандата, связанного с внутренними правилами регулирования на основе достижения некоторых существенных итогов по охваченным ниже вопросам.
calm professionalism in fulfilling the mandate of the Organization.
профессиональное хладнокровие при выполнении мандата Организации.
This was a significant step towards fulfilling the mandate set by the G-20 Leaders and Finance Ministers for
Это стало важным шагом на пути осуществления мандата, который был сформулирован для стран Г- 20 лидерами
that the subjects covered in the training programmes should be tailored towards fulfilling the mandate of missions see A/56/887, para. 74.
темы, охватываемые учебными программами, были ориентированы на выполнение мандатов миссий см. A/ 56/ 887, пункт 74.
civilian United Nations personnel and associated personnel have undertaken, while fulfilling the mandate of their missions or their functions, at great risk to their lives.
гражданскими сотрудниками Организации Объединенных Наций и связанными с ней сотрудниками при выполнении мандатов их миссий или при исполнении их обязанностей.
to provide comprehensive support aimed at facilitating the conduct and fulfilling the mandate of United Nations operations.
предоставлять всестороннюю поддержку в целях содействия проведению и осуществления мандата операций Организации Объединенных Наций.
feedback that allow fulfilling the mandate of official statistics.
что позволяет выполнять мандат официальной статистики.
The Ad Hoc Group has made significant progress towards fulfilling the mandate given by the 1994 Special Conference,
Специальная групп добилась значительного прогресса в направлении осуществления мандата, предоставленного ей Специальной конференцией 1994 года; в частности,
FAO will report to COFI at its twenty-fourth session in February 2001 on progress achieved in fulfilling the mandate provided concerning IUU fishing,
В феврале 2001 года ФАО отчитается на двадцать четвертой сессии КОФИ о ходе выполнения задач, порученных ей в связи с проблемой НРП, и в частности просьбы
In addition, fulfilling the mandate accorded to the Working Group by the General Assembly in resolution 59/200
Кроме того, осуществляя мандат, предоставленный Рабочей группой в соответствии с резолюцией 59/ 200 Генеральной Ассамблеи
In fulfilling the mandate contained in paragraph 100 of the Accra Accord,
Fulfilling the mandate given to the President by States Parties at the 2MSP,
В процессе выполнения мандата, предоставленного Председателю государствами- участниками на СГУ- 2,
Mr. President, Bangladesh's wholehearted support in all your initiatives and those of the Secretariat in fulfilling the mandate of this decision during the coming months.
что Бангладеш будет оказывать полную и искреннюю поддержку всем Вашим инициативам и усилиям Секретариата по выполнению мандата, предусмотренного в данном решении, в предстоящие месяцы.
General temporary assistance at the P-3 level, to support the Independent Expert in fulfilling the mandate by preparing talking points, briefing notes and press statements, facilitating country visits,
Покрытия расходов по статье<< Временный персонал общего назначения>> для привлечения сотрудника на должность уровня С3 с целью оказания Независимому эксперту содействия в выполнении мандата путем подготовки тезисов для обсуждения,
The United Nations Special Coordinator worked towards fulfilling the mandate of his office by continuing diplomatic efforts based on the three-tier approach to address the security,
Специальный координатор Организации Объединенных Наций обеспечивал выполнение мандата своей Канцелярии путем продолжения дипломатических усилий на основе применения триединого подхода,
resources in an ad hoc manner to undertake activities aimed at fulfilling the mandate in paragraph 14 of resolution 1284 1999.
я буду использовать на разовой основе имеющийся персонал и ресурсы для проведения мероприятий, направленных на выполнение мандата, изложенного в пункте 14 резолюции 1284 1999.
the Special Cooperation Area, mindful of the common interest of both sides in fulfilling the mandate of the Commission to submit recommendations on the protection of the marine environment of the South-West Atlantic.
памятуя об общих интересах обеих сторон в деле выполнения мандата Комиссии, заключающегося в представлении рекомендаций в отношении охраны морской окружающей среды в юго-западной Атлантике.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文