GIVEN THE NEED - перевод на Русском

[givn ðə niːd]
[givn ðə niːd]
учитывая необходимость
given the need
bearing in mind the need
taking into account the need
considering the need
in view of the need
mindful of the need
recognizing the need
taking into consideration the need
given the necessity
considering the necessity
учитывая потребность
given the need
taking into account the need
mind the need
considering the need
view of the need
с учетом потребности
taking into account the need
given the need
view of the need
the context of the need
view of the requirement
response to the need
taking into consideration the need
учетом необходимости
taking into account the need
given the need
in view of the need
bearing in mind the need
taking into consideration the need
поскольку необходимо
because of the need
because it is necessary
since it was essential
as it must
исходя из необходимости
on the basis of the need
based on the need
proceeding from the necessity
consistent with the need
proceeding from the need
believing in the need
mindful of the need
given the need
in line with the need
on the basis of necessity

Примеры использования Given the need на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The notion of a right to humanitarian assistance should be approached with caution, given the need to respect the principles of humanity,
Следует с осторожностью подходить к понятию права на гуманитарную помощь, учитывая необходимость уважения принципов гуманности,
Environmental sustainability of transport systems is an increasingly important issue given the need to optimize the use of scarce energy resources
Обеспечение экологической устойчивости транспортных систем становится все более важным вопросом, учитывая необходимость оптимального использования ограниченных энергоресурсов
Given the need to defend Syrian territory in the light of the Israeli occupation, his Government had been forced to mobilize the population.
Ввиду необходимости защиты территории Сирии в условиях израильской оккупации его правительство было вынуждено проводить мобилизацию населения.
Given the need for stability and predictability,
С учетом необходимости обеспечить стабильность
Prudence was required on this issue, however, given the need to respect the priorities established by Member States at the programme level.
В этом вопросе следует действовать с определенной осторожностью, с учетом необходимости соблюдать приоритеты, установленные государствами- членами на уровне программ.
Given the need to maintain a precautionary approach to this important fishery, views were exchanged regarding ways of strengthening measures for the conservation of this species.
Ввиду необходимости попрежнему придерживаться осторожного подхода к этому важному рыбному промыслу состоялся обмен мнениями по вопросу о способах укрепления мер по сохранению данного вида.
Given the need to make sure that rules are upheld on an everyday basis, inspections can be unexpected.
Учитывая, что необходимо убедиться в том, что правила соблюдаются в повседневной жизни, инспекции могут быть неожиданными.
Given the need to guard long borders, the use of landmines forms a part of Pakistan's defence strategy.
С учетом необходимости охранять протяженные границы использование наземных мин является частью пакистанской оборонной стратегии.
Given the need for competition advocacy, the Mongolian delegation sought the experiences of others regarding the most effective means to advocate for competition among the public and the business community.
В свете необходимости информационной работы в области конкуренции монгольская делегация выразила желание ознакомиться с опытом других в отношении наиболее эффективных средств пропаганды конкуренции среди общественности и деловых кругов.
However, given the need for the Commission's support, the Commission must learn
Однако с учетом потребности в поддержке Комиссии ей надлежит учиться
Given the need for public investments in the development process, the generation of public revenues is a critical component of domestic resource mobilization.
Ввиду необходимости государственных инвестиций в процесс развития одним из важнейших компонентов мобилизации внутренних ресурсов является получение государственных поступлений.
Of course, it will be complicated, given the need for decisions on the process,
Безусловно, это будет нелегким делом, поскольку потребуется принятие соответствующих решений,
Given the need to complete the capital master plan at Headquarters, the strategic heritage plan
С учетом необходимости завершить осуществление генерального плана капитального ремонта в Центральных учреждениях предполагается,
Given the need to tailor the response to national needs
Ввиду необходимости учитывать национальные потребности и возможности при постановке задач,
Given the need for agriculture and rural craft development,
С учетом необходимости в развитии сельского хозяйства
The importance of interactions in this area is likely to continue to grow, given the need to tackle poverty
Важность взаимодействия в этой области, скорее всего, будет продолжать расти ввиду необходимости решения проблем нищеты
This review should be undertaken in concert with the review of results-based management, given the need to improve organizational accountability within the results-based management framework.
Этот обзор следует проводить в увязке с обзором административного руководства на основе результатов ввиду необходимости повышения организационной подотчетности в рамках административного руководства на основе результатов.
determine the form which the results of its work thereon should take, given the need to maintain the flexibility of the current system.
определить форму, которую должны принять результаты ее работы с учетом необходимости сохранять гибкий характер существующей системы.
Even so, with the rapid increase in the data-driven applications, given the need for support and back-up systems to sustain this daily operation, additional capacity is still required.
Несмотря на это, при быстром увеличении числа прикладных программ с привязкой к базе данных, с учетом необходимости во вспомогательных и дублирующих системах для обеспечения повседневного функционирования по-прежнему необходим дополнительный потенциал.
the difficulty of applying it in practice, given the need to recognize the different priorities
связанных с ее реализацией на практике, с учетом необходимости признавать различные приоритеты
Результатов: 210, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский