GOVERNING RELATIONS - перевод на Русском

['gʌvniŋ ri'leiʃnz]
['gʌvniŋ ri'leiʃnz]
регулирующих отношения
governing relations
regulating relations
governing relationships
guiding relations
регламентирующим отношения
регулирующих взаимоотношения
governing the relationship
governing relations
определяющие отношения
регулирующим отношения
governing relations
regulating relations
регулирующие отношения
governing relations
regulating relations
governing the relationship
regulating the relationship
dealing with the relationship
регулирующими отношения
governing relations
regulating relations

Примеры использования Governing relations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time, there is also no legal and regulatory framework governing relations in the provision of pensions for Kyrgyz nationals working in other countries without an appropriate permission.
При этом отсутствует также нормативно- правовая база, регулирующая отношения в сфере пенсионного обеспечения граждан КР, работающих в других странах без получения соответствующего разрешения.
The next stage was to conclude the treaty governing relations between the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the United Nations.
На следующем этапе следует заключить соглашение, регламентирующее отношения между Организацией Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Организацией Объединенных Наций.
For example, there are separate laws governing relations between the State and the Jewish Religious Congregations,
Например, существуют специальные законы, регламентирующие отношения между государством и еврейскими религиозными конгрегациями,
Lastly, he hoped that an agreement governing relations between the United Nations and the Court would soon be concluded.
Наконец, представитель Украины выражает надежду на то, что соглашение, регулирующее отношения между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом, будет заключено в ближайшее время.
The new code of conduct governing relations between States with regard to security-related matters is being negotiated.
Ведутся переговоры по новому кодексу поведения, регулирующему отношения между государствами в области связанных с безопасностью проблем.
The Law of 8 September 1998 governing relations between the government and agencies active in the social,
Закон от 8 сентября 1998 года, регламентирующий отношения между государством и органами, действующими в социальной сфере,
In November 2007, ASEAN states signed the ASEAN Charter, a constitution governing relations among member states
В ноябре 2007 года государства АСЕАН подписали Устав АСЕАН, определяющий отношения между членами АСЕАН
A law governing relations between the United States
Закон, регулирующий отношения между Соединенными Штатами
the international humanitarian regime governing relations between warring parties.
международного гуманитарного режима, регулирующего отношения между воюющими сторонами.
Ms. Yannakourou(Greece) said that details of the law governing relations between men and women in marriage had been given in the previous report.
Г-жа Яннакуру( Греция) говорит, что подробные сведения о законе, регулирующем отношения в браке между мужчинами и женщинами, содержались в предыдущем докладе.
She called on the representative of Canada to respect the sovereignty of Member States and the protocol governing relations between delegations.
Она призывает представителя Канады уважать суверенитет государств- членов и протокол, регулирующий отношения между делегациями.
should not be the norm governing relations between both organs.
вовсе не конфронтация- стало нормой, регулирующей отношения между этими двумя органами.
i.e. those governing relations between States, on the basis of reciprocity.
т. е. к тем, которые регулируют отношения между государствами, на основе взаимности.
Work is continuing now on further development of the regulatory and legal framework governing relations in the educational sphere.
Сейчас продолжается работа по дальнейшему развитию нормативно- правовой базы, регулирующей отношения в сфере образования.
In recent years the legal regime governing relations between the State and those communities had been strengthened.
В последние годы предпринимались усилия по укреплению правового режима, в соответствии с которым регулируются взаимоотношения этих народов с государством.
and of the rules governing relations between civil society and the State.
также правила, регламентирующие взаимоотношения между гражданским обществом и государством.
Ukraine attaches particular significance to bringing its legislation into line with existing international standards governing relations between the State and the individual.
Украина придает особое значение адаптации своего законодательства существующим международным нормам регулирования в области отношений между государством и личностью.
Secondly, we wonder which of the internationally accepted norms and principles governing relations between nations justify the Pakistani desire to prescribe the type
Во-вторых, интересно, на каких международно признанных нормах и принципах, регулирующих отношения между государствами, основывается стремление Пакистана диктовать соседней с ним суверенной
There is no doubt that the blockade is in violation of the internationally agreed principles governing relations among States, such as the sovereign equality of States,
Нет никаких сомнений в том, что блокада представляет собой нарушение согласованных на международном уровне принципов, регулирующих взаимоотношения между государствами, таких как суверенное равенство государств,
Any action that falls outside that framework constitutes a flagrant violation of all instruments governing relations among States, in particular the Charter of the United Nations,
Любая мера, выпадающая из этих рамок, представляет собой грубое нарушение всех регулирующих отношения между государствами документов, в частности Устава Организации Объединенных Наций,
Результатов: 146, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский