GRANTING OF LICENCES - перевод на Русском

['grɑːntiŋ ɒv 'laisnsiz]
['grɑːntiŋ ɒv 'laisnsiz]
выдачи лицензий
licensing
licences
issuance of licences
issuing licences
permitting
предоставление лицензий
granting of licences
the granting of licenses
выдача лицензий
licensing
granting of licences
issuance of licences
issuing licences
выдачей лицензий
the granting of licences
for issuing licences
предоставления лицензий
granting licences
granting licenses
the award of licences
выдачу лицензий
licensing
licences
issuing licences
permits

Примеры использования Granting of licences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Please also indicate whether the establishment of game reserves, the granting of licences for hunting, or other projects on ancestral lands is preceded by prior
Просьба также сообщить, принимаются ли решения, касающиеся создания заповедников, предоставления лицензий на охоту или осуществления других проектов на исконных землях, с учетом предварительного
in the light of the importance of the media in modern society, the granting of licences should be entrusted to an independent body.
которое СМИ играет в современном обществе, выдачу лицензий следовало бы поручить независимому органу.
particularly in the granting of licences to operate small businesses,
в деле предоставления лицензий на ведение небольших торговых предприятий,
transport of arms and ammunition and the granting of licences.
транспортировку оружия и боеприпасов и выдачу лицензий.
In addition, she sought additional information about the granting of licences to private companies for the extraction of natural resources
Кроме того, она хотела бы получить дополнительную информацию о выдаче лицензий частным компаниям на добычу природных ресурсов
In August 2002 the Government of Montserrat approved the granting of licences to two medical schools, St. John's School of Medicine
В августе 2002 года правительство Монтсеррата приняло решение о предоставлении лицензий двум медицинским школам-- медицинской школе Сент- Джонса
with the exception of the recommendation concerning the establishment of an independent authority for the granting of licences to the broadcast media.
кроме рекомендации о создании независимого органа, отвечающего за выдачу лицензий в сфере радио- и телевещания.
seismic hydrocarbon surveying activities and the granting of licences for the exploration and exploitation of minerals
ведение сейсмической разведки углеводородных ресурсов и выдача лицензий на разведку запасов полезных ископаемых
1962-1967, dealing with(a) control over all aspects of rural transport and the granting of licences to operate such services(i.e. stage
занимавшегося вопросами a контроля за всеми аспектами работы сельского транспорта и выдачи лицензий на оказание соответствующих услуг( например,
bearing of firearms, granting of licences to private security companies,
ношения огнестрельного оружия, выдачи лицензий частным охранным предприятиям,
Best practices for regulating control of transfers(granting of licences, types of licences, standard model of end-user certificates
Передовая практика в отношении регулирования вопросов, касающихся контроля за передачей( выдача лицензий, типы лицензий,
Delay in the granting of licences and the denial of licences have a negative impact on the exercise of freedom of expression
Задержки и отказы в выдаче лицензий негативно сказываются на осуществлении свободы выражения мнений
Control of Chemical Material covered by the Chemical Weapons Convention, the granting of licences and permits and the processing of information.
контроля за химическими веществами, предусмотренными в указанной конвенции, выдачи лицензий и разрешений и обработки информации.
economic relations(intellectual property, granting of licences, offer and demand of arms)
экономических отношениях( интеллектуальная собственность, предоставление лицензий, спрос на вооружение
in violation of General Assembly resolution 31/49, such as the extension of the fisheries licensing regime to include 25-year fishing quotas; the granting of licences for hydrocarbon activities;
расширение режима выдачи лицензий на рыболовный промысел путем распространения этого режима на 25- летние квоты улова рыбы; выдача лицензий на осуществление деятельности,
on which they rely for their traditional economic activities, through granting of licences to private companies for development of projects such as the extraction of subsoil resources.
которые они используют в своей традиционной экономической деятельности вследствие предоставления лицензий частным компаниям на разработку проектов, включая добычу подземных ресурсов.
more than two weapons of the type mentioned in table 3(see annex VIII). The law prohibits the granting of licences for weapons mentioned in the second part of table 3,
более двух единиц оружия, упомянутого в таблице 3( см. приложение VIII). Закон запрещает выдачу лицензий на оружие, упомянутое во второй части таблицы 3,
eliminating prohibitions on the granting of licences for the marketing of products
устраняя запреты на выдачу разрешений на реализацию продукции
private beaches throughout Jamaica;( b) the granting of licences to hotels and other organizations as well as private individuals to operate beach facilities along the sea coast;
частными пляжами на территории Ямайки; b выдачей лицензий гостиницам и другим организациям, а также частным лицам на управление объектами пляжного хозяйства на морском побережье;
on which they rely for their traditional economic activities, through granting of licences to private companies for development of projects such as the extraction of subsoil resources art 2, para. 2.
которые они используют в своей традиционной экономической деятельности вследствие предоставления лицензий частным компаниям на разработку проектов, включая добычу подземных ресурсов пункт 2 статьи 2.
Результатов: 50, Время: 0.085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский