HAD APPEALED - перевод на Русском

[hæd ə'piːld]
[hæd ə'piːld]
обратился
addressed
appealed
asked
turned
applied
requested
approached
sought
called
contacted
призвал
called
encouraged
urged
invited
appealed
summoned
обжаловал
appealed
challenged
обратились
appealed
turned
asked
applied
addressed
requested
sought
approached
called
contacted
призвала
encouraged
called
urged
invited
appealed
обратилось
requested
appealed
asked
applied
sought
turned
contacted
approached
called
addressed
обжаловали
appealed
challenged
обратилась
asked
turned
requested
addressed
appealed
applied
called
approached
sought
contacted
призвали
called
encouraged
urged
appealed
invited

Примеры использования Had appealed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The President of the General Conference had appealed strongly to all delegations to give the text serious consideration with a view to arriving at a consensus.
Председатель Генеральной конференции настоятельно призвал все делегации серьезно подумать над этим текстом в целях достижения консенсуса.
The charge of fraud under section 166 of the Criminal Code was added only after he had appealed his detention.
Обвинение в мошенничестве согласно статье 166 Уголовного кодекса было добавлено только после того, как он обжаловал свой арест.
The Government was improving its support for vulnerable citizens and had appealed to the international community to provide for refugees' development needs.
Правительство укрепляет поддержку уязвимых групп граждан и обратилось к международному сообществу с просьбой об удовлетворении потребностей беженцев в области развития.
The African countries had appealed to France to reconsider its decision to withdraw from UNIDO.
Африканские страны обратились к Франции с просьбой пересмотреть ее решение выйти из состава ЮНИДО.
She had appealed to the Secretary-General and Member States for the necessary support and additional resources to
Она призвала Генерального секретаря и государства- члены предоставить необходимую поддержку
President Ben Ali of Tunisia had appealed for the signature of an international charter for peace and progress.
Президент Туниса Бен Али призвал к подписанию международной хартии за мир и прогресс.
The author further submits that he was informed on 24 January 1992 that the public prosecutor had appealed the judgement of the district court to the Court of Appeal..
Автор далее сообщает, что 24 января 1992 года его информировали о том, что государственный прокурор обжаловал решение окружного суда в апелляционном суде.
The Government had appealed to the international community for assistance in that regard, in addition to the valuable assistance being
Правительство обратилось к международному сообществу с просьбой оказать в этой связи помощь в дополнение к той ценной помощи,
On 2 August 1993, the Ibedul and 51 other plaintiffs had appealed the decision of 2 July 1993 before the Appellate Division of the Palau Supreme Court.
Августа 1993 года ибедул и 51 другой истец обжаловали решение от 2 июля 1993 года в апелляционном отделе Верховного суда Палау.
The representatives had said that their people were being persecuted by the Viet Nam authorities and had appealed for the Committee's help.
Ее представители сообщили, что их народ подвергается преследованию со стороны властей Вьетнама, и обратились в Комитет за помощью.
On 19 December, Mr. Machar announced to the press that he had appealed to SPLM and SPLA to remove the President from office.
Декабря гн Машар объявил журналистам о том, что он призвал НОДС и НОАС отстранить президента от власти.
In that context, UNRWA had appealed to donors to make payments of pledged contributions earlier in the calendar
В этой связи БАПОР обратилось к донорам с просьбой раньше вносить свои объявленные на календарный
Farhad Heidari had appealed and“subsequently their cases have been sent to the Supreme Court for review”.
Фархад Хейдари обжаловали вынесенный им приговор и что" впоследствии их дела были направлены на рассмотрение в Верховный суд.
The Tunis Conference had appealed to the industrialized countries
Тунисская конференция обратилась к промышленно развитым странам
When the Eretrians had discovered that the Persian task force was heading to attack them, they had appealed to the Athenians to send reinforcements.
Когда эретрийцы узнали, что персы собираются напасть на них, они обратились к афинянам с просьбой прислать подкрепление.
Ms. Groux(Switzerland) welcomed the constructive approach of the representative of the Democratic Republic of the Congo, who had appealed to Committee members to abstain rather than vote against the resolution.
Гжа Гру( Швейцария) приветствует конструктивный подход представителя Демократической Республики Конго, который призвал членов Комитета воздержаться, а не голосовать против данной резолюции.
In that context, some delegations had appealed for accommodation and understanding
В этом контексте некоторые делегации призвали к компромиссу и согласию
the Government had appealed for assistance to the international donor community.
правительство страны обратилось к международному сообществу доноров за помощью.
Herzegovina as one of genocide and had appealed to the Security Council to adopt appropriate measures.
Герцеговине как геноцид и обратилась к Совету Безопасности с просьбой принять соответствующие меры.
nor his lawyer had appealed the 26 November 2004 decision for his detention.
ни его адвокат не обжаловали решения от 26 ноября 2004 года о его помещении под стражу.
Результатов: 177, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский