HAD BEEN DELAYED - перевод на Русском

[hæd biːn di'leid]
[hæd biːn di'leid]
было отложено
was postponed
was deferred
was delayed
has been delayed
had been deferred
was adjourned
was suspended
held in abeyance
was put on hold
was reserved
задержка
delay
retention
late
latency
lag
postponement
backlog
deferral
overdue
задерживается
is delayed
lingers
is detained
late
stays
long
on hold
got delayed
было задержано
were detained
had been detained
was delayed
had been delayed
were arrested
were apprehended
had arrested
was seized
the detention
were stopped
откладывается
is postponed
is delayed
is deferred
is deposited
deferred
is adjourned
is being delayed
is suspended
затягивается
is delayed
tighten
prolonged
long
drags
lasts
protracted
taking too long
были перенесены
were transferred
were moved
were postponed
had been postponed
were carried over
were deferred
was rescheduled
were rolled over
were translated
were relocated to
задержки
delay
retention
late
latency
lag
postponement
backlog
deferral
overdue
была отложена
was postponed
was delayed
was deferred
has been set aside
was put on hold
was shelved
was pending
was suspended
был отложен
was postponed
was delayed
was shelved
was deferred
was adjourned
was pushed back
to the postponement
had been suspended
had been put on hold
was held over
задержек
delay
retention
late
latency
lag
postponement
backlog
deferral
overdue

Примеры использования Had been delayed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The exit polls had been delayed after a woman died at a polling station on Sunday.
Обнародование экзит- поллов было отложено из-за смерти женщины на избирательном участке в воскресенье.
The implementation phase had been delayed due to changes in the project team on the Slovakian side.
Начало этапа реализации было задержано вследствие изменений в составе группы по проекту со словацкой стороны.
The process had been delayed as a result of the redrafting of the relevant provisions of the new Criminal Code.
В этом процессе возникла задержка, обусловленная существенными изменениями в редакции соответствующих статей в новом Уголовном кодексе.
police personnel had been delayed due to difficulties in transportation, engineering and security.
полицейского персонала Операции задерживается в связи с трудностями с организацией работы транспорта, инженерно-технических работ и безопасности.
The Committee had been told that implementation of that law had been delayed, but no further details had been given.
Комитету сообщили, что осуществление этого закона было отложено, однако подробная информация по этому вопросу представлена не была..
It was announced, shortly after, that the release of the single had been delayed, and would now not be released until August.
Позже было объявлено, что релиз сингла откладывается, и он не выйдет до августа.
The inception of this project had been delayed due to a procedural problem in drawing up an agreement between the two countries.
Начало этого проекта было задержано вследствие возникновения процедурной проблемы при составлении соглашения между двумя странами.
The recruitment for the vacant auditor's post had been delayed as two of the selected candidates declined the post.
В процессе заполнения вакантной должности ревизора произошла задержка, поскольку два отобранных кандидата отказались от этой должности.
Mr. SICILIANOS said that the adoption of the paragraph had been delayed so that the Committee could consult the United Nations Security Council resolutions to which it referred.
Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что принятие данного пункта было отложено, с тем чтобы Комитет смог ознакомиться с упомянутыми в нем резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The process had been delayed, however, pending receipt of information from the Assembly on the number of its people in situations of slavery and exploitation.
Однако этот процесс задерживается, поскольку Ассамблея еще не предоставила информацию о количестве коренных жителей, находящихся в рабстве и подвергающихся эксплуатации.
On the morning of 29 April, the crew in Badaber was informed that the mission had been delayed one day.
Но 29 апреля экипаж узнал, что вылет откладывается на один день.
weapons-collection programme had been delayed and the momentum for arms disposal had slowed down.
программы сбора оружия затягивается, а темпы уничтожения оружия замедлились.
The adoption of the organizational law relating to the Directorate General for the Status and Problems of Women had been delayed owing to a lack of political will on the part of the previous Government.
Задержка с принятием Закона об организации Генерального управления по положению и проблемам женщин объясняется отсутствием политической воли у предыдущего правительства.
of satellite tags and benthic cameras had been delayed, and that no ageing had been done yet but that otolith reader training was in progress.
бентических камер было отложено и что возраст рыбы пока не определялся, но ведется подготовка считывателей отолитов.
suggesting that the right of initiative arose in cases in which the ratification of a treaty had been delayed.
право на инициативу возникает в тех случаях, когда ратификация договора задерживается.
Because of this, a number of audits had had to be cancelled while others had been delayed.
По этой причине проведение одних проверок было отменено, а проведение других было задержано.
Regretting that several audits and investigations for the Force had been delayed, the Advisory Committee underlined that there must be sufficient oversight capacity in the region.
С сожалением отмечая задержки с проведением ряда проверок и расследований в Силах, Консультативный комитет подчеркивает важность осуществления в регионе надлежащей деятельности по надзору.
The bill had been delayed because the Government had wanted to achieve a consensus in all sectors.
Задержка с принятием этого законопроекта обусловлена тем, что правительство хочет заручиться консенсусом во всех секторах.
The project implementation had been delayed by six months due to insufficient staff resources in the secretariat.
Осуществление проекта было отложено на шесть месяцев вследствие недостаточных кадровых ресурсов секретариата.
such as the amendments to the Code of Criminal Procedure, had been delayed for political reasons.
в том числе в отношении поправок к Уголовно-процессуальному кодексу, задерживается по причинам политического характера.
Результатов: 243, Время: 0.0891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский