HAD BEEN PERMITTED - перевод на Русском

[hæd biːn pə'mitid]
[hæd biːn pə'mitid]
было разрешено
were allowed
was permitted
was authorized
was granted
was authorised
was approved
was resolved
has allowed
was cleared
было позволено
were allowed
was permitted

Примеры использования Had been permitted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Ghanimat had been permitted to sleep for about one hour in 24 over the course of 4 days,
в то же время г-ну Ганимату разрешалось спать в течение суток всего один час на протяжении четырех дней,
The representative of ITU noted that although certain staff members had been permitted to reside in France,
Представитель МСЭ отметил, что, хотя некоторым сотрудникам разрешено проживать во Франции, они по-прежнему вынуждены
for the Gaza Strip, as no workers had been permitted to enter Israel since 12 March 2006.
дохода для сектора Газа, поскольку с 12 марта 2006 года работникам не разрешается въезжать на территорию Израиля.
said that political activity had been permitted in his country since the 1930s,
политическая деятельность разрешена в стране с 1930х годов,
In addition, the following six Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 but had been permitted to vote in the Assembly until the end of the sixty-third session, pursuant to General Assembly resolution 63/4:
Кроме того, следующим шести государствам- членам, имевшим задолженность по выплате своих начисленных взносов по смыслу статьи 19, было разрешено участвовать в голосовании в Ассамблее до конца шестьдесят третьей сессии в соответствии с резолюцией 63/ 4 Генеральной Ассамблеи:
said that Mr. Ricardo Anderson Kohatsu had been permitted to return to Peru following a trip to the United States because the Government of Peru had asserted a claim of immunity from arrest on his behalf on the basis of the 1975 agreement between the United States
г-ну Рикардо Андресону Кохатсу было разрешено вернуться в Перу после посещения Соединенных Штатов, поскольку правительство Перу подтвердило в отношении него требование об иммунитете от ареста на основе соглашения 1975 года, заключенного между Соединенными Штатами
expressed his great appreciation that he had been permitted to follow on with them since their first preaching at the Jordan ford near Jericho, except for the trip to Phoenicia.
выразил огромную признательность за то, что ему было позволено следовать за ними со времени первой проповеди у переправы через Иордан вблизи Иерихона, за исключением путешествия в Финикию.
In addition, the following seven Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 but had been permitted to vote in the Assembly until 30 June 2003 pursuant to General Assembly resolution 57/4 A of 27 September 2002:
Кроме того, следующим семи государствам- членам, имеющим задолженность по выплате своих начисленных взносов по смыслу статьи 19, было разрешено участвовать в голосовании в Ассамблее до 30 июня 2003 года в соответствии с резолюцией 57/ 4 А Генеральной Ассамблеи от 27 сентября 2002 года:
In addition, the following 10 Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 but had been permitted to vote in the Assembly until 30 June 2005 pursuant to General Assembly resolution 59/1 A:
Кроме того, следующим 10 государствам- членам, имеющим задолженность по начисленным взносам по смыслу статьи 19, было разрешено участвовать в голосовании в Ассамблее до 30 июня 2005 года в соответствии с резолюцией 59/ 1 A Генеральной Ассамблеи: Гвинее-Бисау, Грузии,
who in August 2007 had been permitted to travel to Malaysia to receive medical treatment
которому в августе 2007 года было разрешено отправиться в Малайзию на лечение, откуда он
instructed that Jews could only bring"those accessories which had been permitted in Turkish times.
евреи могут приносить только« те аксессуары, которые были разрешены в турецкие времена».
his Government was pleased that the Under-Secretary-General for Political Affairs had been permitted to visit that country and to hold discussions with the Government on humanitarian
в Корейской Народно-Демократической Республике, то правительство Соединенных Штатов приветствует разрешение заместителю Генерального секретаря по политическим вопросам посетить эту страну
The Committee also noted that the following four Members were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19, but had been permitted to vote in the General Assembly through the fifty-first session pursuant to the provisions of General Assembly resolutions 50/207 B
Комитет отметил также, что следующие четыре члена имели задолженность по уплате своих начисленных взносов в соответствии с положениями статьи 19, но получили разрешение участвовать в голосовании в Генеральной Ассамблее в ходе пятьдесят первой сессии согласно положениям резолюции 50/ 207 B
Croatian officials had been permitted in the past.
хорватских должностных лиц допускались.
that it was dangerous to remain there for any time, and some of us had been permitted to stay on the deck for the fresh air;
находиться там было просто опасно, и некоторым из нас разрешили оставаться на палубе, чтобы вдохнуть свежего воздуха,
In addition, the following nine Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 but had been permitted to vote in the Assembly until 30 June 2004 pursuant to General Assembly resolution 58/1 A of 16 October 2003:
Кроме того, следующим девяти государствам- членам, имеющим задолженность по начисленным взносам по смыслу статьи 19, было разрешено участвовать в голосовании в Ассамблее до 30 июня 2004 года в соответствии с резолюцией 58/ 1 A Генеральной Ассамблеи от 16 октября 2003 года: Гвинее-Бисау, Грузии,
the Ministry of Foreign Affairs received a cable from the Ministry of the Interior stating that the attacks had been carried out by Syrian nationals who had been permitted to enter the Consulate building.
Министерство иностранных дел получило телеграмму от Министерства внутренних дел, в которой говорилось о том, что нападения были осуществлены сирийскими гражданами, которым было позволено попасть в здание консульства.
The European Union was pleased that non-governmental organizations had been permitted to participate in the Preparatory Committee,
Европейский союз отмечает, что это соглашение предоставит неправительственным организациям возможность участвовать в работе Подготовительного комитета,
the following seven Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions to the expenses of the United Nations under the terms of Article 19 of the Charter but had been permitted to vote in the Assembly until the end of the sixty-first session pursuant to General Assembly resolution 61/2:
следующим семи государствам- членам, имевшим задолженность по выплате начисленных взносов на покрытие расходов Организации Объединенных Наций по смыслу статьи 19 Устава было разрешено участвовать в голосовании в Ассамблее до конца шестьдесят первой сессии в соответствии с резолюцией 61/ 2 Генеральной Ассамблеи:
Hello" would not have been permitted.
Здрасьти" не позволялось.
Результатов: 56, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский