HAD BEEN SUFFERING - перевод на Русском

[hæd biːn 'sʌfəriŋ]
[hæd biːn 'sʌfəriŋ]
страдал
suffered
was plagued
was afflicted
affected
страдает
suffers
affected
afflict
plagued
страдают
suffer
affected
afflict
victims
endured
plagued
страдала
suffered
was afflicted
affected
was plagued

Примеры использования Had been suffering на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The cause of Ann's death was found to be oedema of the heart, from which she had been suffering for many years.
Причиной смерти музыканта стал рак поджелудочной железы, от которого он страдал в течение нескольких лет.
the Palestinians had been suffering since 1967.
палестинский народ страдает с 1967 года.
Hans Gál was released early, under a medical hardship category: he had been suffering from a skin disease.
Ганс Галь был освобожденодним из первыхпо медицинским показаниям: он страдал от кожного заболевания.
Studying rare has informed me that our disease was only discovered in 2009 even though my wife had been suffering from it since 1977 and my son since 2007.
Изучая проблемы редких заболеваний, я узнал, что наша болезнь была открыта только в 2009 году, хотя моя жена страдает от нее с 1977 года, а сын- с 2007.
Adoption of the draft resolution would send a message to the brave Syrian people who had been suffering for 20 months.
Принятие проекта резолюции станет посланием для храброго сирийского народа, который страдает в течение 20 месяцев.
over the past four years, Georgia had been suffering from an economic embargo unilaterally imposed by its northern neighbour.
в течение последних четырех лет Грузия страдает от экономического эмбарго, наложенного в одностороннем порядке ее северным соседом.
Rejewski, who had been suffering from heart disease,
Реевский, страдавший сердечными заболеваниями,
Developing countries, many of which had been suffering the effects of rising food and fuel prices,
Развивающиеся страны, многие из которых страдали от последствий повышения цен на продукты питания
The composer had been suffering from abdominal cancer for some months, but his symptoms did not seem imminently life-threatening.
Композитор болел раком брюшной полости на протяжении нескольких месяцев, но казалось, что болезнь поначалу не несет угрозу жизни.
For several days now, Maceo had been suffering a high epidemic fever
Уже несколько дней Масео лихорадило, он страдал от высокой температуры
Thein Tin had been suffering from liver cirrhosis since 1982
Что Теин Тин страдал циррозом печени с 1982 года,
The autopsy had revealed that he had been suffering from heart problems before his arrest
Аутопсия показала, что и до ареста он страдал заболеванием сердца,
She further alleges that all of these factors aggravated the post-traumatic stress disorder from which she had been suffering as a direct result of the rape
Далее она заявляет, что все эти факторы еще более усугубили ее посттравматический стресс, которым она страдает непосредственно в результате изнасилования,
said that Palestinian children had been suffering under the occupation of Israel for over 40 years, facing death,
палестинские дети страдают в условиях израильской оккупации на протяжении более 40 лет,
men in the occupied Golan had been suffering for years from the trauma of the separation of their families,
мужчины на оккупированных Голанах многие годы страдают от травмы разлуки с членами своих семей,
Proof of this lies in the measures adopted to eradicate the scourge of subversive activities which Peru had been suffering for more than a decade. This problem is currently being totally eradicated.
Свидетельством этого являются мероприятия, осуществляемые с целью искоренения подрывной деятельности, бедствия, от которого страдала Перу в течение более 10 лет и с которым в настоящее время удалось почти полностью покончить.
He also said he had not been subjected to humiliating treatment. He had been suffering from back pains prior to his arrest
Он также отметил, что его не подвергали унижающему достоинство обращению и что он испытывал боль в области спины еще до его ареста
It should be noted that Venezuela had been suffering from an economic, political
Следует подчеркнуть, что Венесуэла переживает экономический, политический
Through long-term existential therapy clients with panic attacks not only free themselves from the symptom that they had been suffering, but also become more aware of its causes, which allows them to change their lives.
Клиенты с приступами паники во время долгосрочной экзистенциальной терапии не только избавляются от мучавшего их симптома, но и лучше осознают его истоки, что позволяет им менять свою жизнь.
make the Afghan people, who had been suffering for more than 10 years,
прав человека в Афганистане, с тем чтобы население, испытывающее страдания на протяжении более 10 лет,
Результатов: 54, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский