HAD BEEN TRIED - перевод на Русском

[hæd biːn traid]
[hæd biːn traid]
предстали
were brought
appeared
stood
were tried
face
were presented
были судимы
were tried
were judged
были осуждены
were convicted
had been convicted
were sentenced
were condemned
had been sentenced
condemned
were tried
were denounced
were indicted
condemnation
было привлечено
was drawn
were brought
were engaged
were attracted
were involved
had attracted
was leveraged
has drawn
were recruited
been raised
были испробованы
had been tried
were tested
был осужден
was convicted
was sentenced
was condemned
was tried
was denounced
was indicted
was jailed
was imprisoned

Примеры использования Had been tried на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In mid-September, it was reported that Mr. Sarkouhi had been tried and convicted in camera of carrying out propaganda against the Islamic Republic of Iran.
В середине сентября сообщалось, что г-н Саркухи был предан суду и осужден на закрытом заседании за пропаганду против Исламской Республики Иран.
He had been tried by the Court of Military Order in November 2000
Его дело разбиралось в ноябре 2000 года в Военном суде,
Many people who claimed to be politically motivated had been tried and convicted for terrorist offences,
Многие люди, которые утверждают, что они руководствовались политическими мотивами, предаются суду и осуждаются за террористические преступления,
The Commission noted that the programmes had been tried out as pilot projects prior to the session by the New York-based organizations,
Комиссия отметила, что до проведения сессии эти программы были апробированы в рамках экспериментальных проектов базирующимися в Нью-Йорке организациями,
that approach had been tried in the past and had failed.
такой подход безуспешно пытались использовать в прошлом.
The members expressed concern at the fate of two CARE Australia workers who had been tried and convicted in Belgrade and urged their immediate release.
Члены выразили озабоченность по поводу судьбы двух австралийских сотрудников из организации« CARE», которые были преданы суду и осуждены в Белграде, и настоятельно призвали немедленно их освободить.
The Special Rapporteur also received information on members of the forces of law and order who had been tried for torture.
Специальный докладчик также получил информацию о судебных разбирательствах по делам сотрудников органов правопорядка, обвиненных в применении пыток.
children had been tried in military courts with adults.
военные трибуналы судили детей наравне со взрослыми.
present examples of where this approach had been tried, with very little success.
приводят примеры малоуспешных попыток применения такого подхода.
On the contrary, such officials could be subject to the jurisdiction of, and indeed had been tried by, those tribunals.
Наоборот, дела этих должностных лиц могут находиться под юрисдикцией и даже рассматриваться этими трибуналами.
CRC was disturbed that children had been tried in military courts for crimes allegedly committed while they were enrolled.
КПР обеспокоен тем, что за преступления, предположительно совершенные ими во время службы в армии, детей судят в военных судах.
HRW reported that the majority of detained journalists and bloggers had been tried before the State Security Court.
ХРУ сообщила, что дела большинства содержащихся под стражей журналистов и авторов блогов рассматривались Судом по делам государственной безопасности.
such as one-class schools, a method that had been tried elsewhere.
например открыть школы с одним классом, как это пытаются сделать в других странах.
The Government maintained that the records in the Ministry of Justice did not include any cases in which civilians had been tried before a military court in 1991,
Правительство подтверждает, что реестр Министерства юстиции не содержит каких-либо дел, в которых гражданские лица были судимы военными судами в 1991 году,
two individuals had been tried for acts of racial discrimination under article 164 of the Criminal Code
два человека были осуждены по обвинению в расовой дискриминации на основании статьи 164 Уголовного кодекса
The 62 people convicted in connection with an attempted assassination had been tried for particularly serious crimes aimed at bringing about forcible change in the State party's constitutional structure
Шестьдесят два человека, осужденные в связи с покушением на убийство, были судимы за совершение особо тяжких преступлений, направленных на насильственное изменение конституционного строя государства- участника,
Several strategies had been tried such as restricted opening hours for the sale of alcohol
Были испробованы несколько стратегий, например ограничение часов продажи алкогольных напитков
in Port-au-Prince as of 18 March 1999, only 210(13 per cent) had been tried; the other 87 per cent,
которые содержались в национальной исправительной тюрьме в Порт-о-Пренсе по состоянию на 18 марта 1999 года, были осуждены только 210 человек( 13 процентов), а остальные 1358 человек(
former president of The Purolite Company, who had been tried in 2002 for conspiring to violate the United States embargo on Cuba.
который в 2002 году был осужден за заговор в целях нарушения блокады против Кубы.
he said that the person had been tried for high treason on account of the contacts he had maintained with the Islamic Republic of Iran
что этот человек был привлечен к ответственности за государственную измену в силу тех связей, которые он поддерживал с Исламской Республикой Иран,
Результатов: 76, Время: 0.0917

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский