HAD FORWARDED - перевод на Русском

[hæd 'fɔːwədid]
[hæd 'fɔːwədid]
направила
sent
transmitted
addressed
dispatched
deployed
submitted
forwarded
referred
directed
conveyed
препроводил
transmitted
forwarded
conveyed
submitted
communicated
enclosed
направил
sent
addressed
dispatched
transmitted
forwarded
submitted
directed
referred
deployed
circulated
направило
sent
transmitted
deployed
addressed
submitted
forwarded
dispatched
circulated
communicated
directed
препроводило
transmitted
forwarded
submitted
conveyed

Примеры использования Had forwarded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thus, the Ministry of Justice had forwarded to Icelandair a list of Falun Gong members who had booked flights to Iceland but could be expected to be denied entry into the country.
Таким образом, министерство юстиции направило компании<< Айслендэйр>> список сторонников движения<< Фалун Гонг>>, которые забронировали билеты на рейсы в Исландию, но которым, как можно было ожидать, будет отказано во въезде в страну.
Indeed, the Assistant Secretary-General for Central Support Services had forwarded input directly to OIOS but had been informed
Действительно, помощник заместителя Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию направил материалы непосредственно УСВН,
In a resumed session in August 2006, the Committee on Information had taken note of the strategic framework of the Department of Public Information for the biennium 2008-2009 and had forwarded it to the Committee for Programme and Coordination for review.
На возобновившейся сессии в августе 2006 года Комитет по информации принял к сведению стратегическую программу Департамента общественной информации на двухгодичный период 2008- 2009 годов и направил ее для рассмотрения в Комитет по программе и координации.
Switzerland's third periodic report(CERD/C/351/Add.2), in February his Government had forwarded to the Committee a document updating figures
в феврале текущего года правительство его страны направило в Комитет документ с обновленными данными
The Committee also noted that the Government of Switzerland had made membership of the United Nations a priority of its current legislative period and had forwarded a bill to that effect to its Parliament.
Комитет также отметил, что правительство Швейцарии придало вопросу о членстве в Организации Объединенных Наций приоритетный характер в своем текущем законодательном периоде и направило на рассмотрение своего парламента законопроект по данному вопросу.
in correspondence dated 30 January 2007, had forwarded the following summary to the Party for its consideration.
изложенных в решении ХV/ 19, и в корреспонденции от 30 января 2007 года направил Стороне следующее резюме для рассмотрения.
at the same session, the CMP had forwarded a significant amount of technical work to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice(SBSTA)
на этой же сессии КС/ СС препроводила значительный объем технической работы на рассмотрение Вспомогательного органа для консультирования по научным
the country's statutory laws concerning land issues and had forwarded its findings to the Land Commission to facilitate its mandate.
законы страны, касающиеся земельных вопросов, и препроводила свои выводы Комиссии по земельным вопросам, с тем чтобы облегчить осуществление ее мандата.
informed the meeting that Denmark had forwarded two documents to the Committee,
сообщает, что Дания передала в Комитет два документа,
The court observed that the buyer had forwarded its claims only to prevent the payment of the rest of the purchase price pursuant to article 36(2)
Суд отметил, что покупатель выдвинул свои иски лишь с целью не допустить выплаты оставшейся части покупной цены в соответствии со статьей 36( 2)
In 2010, over a nine-month period, the Border Service had forwarded 76 applications for refugee status to the regional bodies of the Migration Service,
За девять месяцев 2010 года Пограничная служба передала 76 заявлений о предоставлении статуса беженца в региональные органы Миграционной службы,
the President recalled that the SBSTA had forwarded a draft decision for consideration by the COP,
1415 декабря Председатель напомнил, что ВОКНТА представил для рассмотрения КС проект решения,
pointed out that on 14 December 1994 the Government of Spain had forwarded important archival material to his Deputy Special Representative, at his request.
года сообщил о том, что 14 декабря 1994 года правительство Испании представило важный архивный материал заместителю его Специального представителя по его просьбе.
to the secretariat; the secretariat had forwarded the letter to the Committee on 26 August 2003.
секретариат; 26 августа 2003 года секретариат препроводил это письмо в Комитет.
related discussions, the Openended Working Group had forwarded a draft decision(UNEP/OzL. Pro.19/3, section I), proposing the replacement
состоявшейся дискуссии Рабочая группа открытого состава направила проект решения( UNEP/ OzL. Pro. 19/ 3,
The SBSTA, at its thirty-seventh session, had forwarded a draft decision on SBSTA agenda sub-item 12(c)
ВОКНТА на своей тридцать седьмой сессии препроводил проект решения по подпункту 12 с повестки дня ВОКНТА,
The Chairperson informed the Committee that she had forwarded a message to the Judicial Colloquium held in commemoration of the twentieth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women
Председатель информировала Комитет о том, что она направила послание в адрес правового коллоквиума, проведенного в ознаменование двадцатой годовщины принятия Генеральной Ассамблеей Конвенции о ликвидации всех форм
The Commission had forwarded the revised data to Greece alone
Комиссия направила только Греции пересмотренные данные с той целью,
On 22 October 1998, the Legal Counsel had forwarded yet another note verbale to the Permanent Mission of Ethiopia,
Октября 1998 года Юрисконсульт направил Постоянному представительству в Эфиопии еще одну вербальную ноту,
held in July 2004, the Committee had forwarded its comments on those Parties which had submitted information in 2004 pursuant to paragraph 1(c)
состоявшееся в июле 2004 года, направило свои замечания по тем Сторонам, которые представили в 2004 году информацию во исполнение положений пункта 1 с решения XV/ 3,
Результатов: 61, Время: 0.0494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский