HAD STRUCK - перевод на Русском

[hæd strʌk]
[hæd strʌk]
поразил
struck
smote
hit
impressed
affected
slew
had slain
amazed
afflicted
surprised
ударил
hit
punched
struck
stabbed
slapped
kicked
banged
beat
hurt
slammed
обрушившиеся
hit
had struck
befell
affected
нанесли удар
struck
hit
was stabbed
bombarded
поразило
struck
hit
surprised
impressed
amazed
astounded
astonished
affected

Примеры использования Had struck на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
five times in Savitri- it had struck me each time).
пять раз в Савитри- это поражало меня всякий раз).
However, certain JIU reports had struck his delegation as somewhat narrow in scope,
Вместе с тем некоторые доклады ОИГ удивили его делегацию своей узкой направленностью,
If Christ himself had struck a soldier, I would hang him, such is the enormity of the offence.
Если бы сам Христос напал на солдата, я бы и его повесил за такое чудовищное преступление.
In the original, Cupid had struck Apollo with an arrow to excite love for Daphne,
В оригинале Купидон сразил Аполлона стрелой, чтобы возбудить любовь к Дафне,
Warwick had struck one of the defensive mines off Ostend
Уорик» подорвался на одной из защитных мин, расставленных на расстоянии от Остенде,
Top This answer had struck Darya Alexandrovna as revolting in spite of the good-natured and pleasing face of the young woman; but now she could not help recalling these words.
Top Ответ этот показался Дарье Александровне отвратителен, несмотря на добродушную миловидность молодайки, но теперь она невольно вспомнила эти слова.
Lastly, it had been generally agreed that the negotiations had struck an important psychological blow against the barriers which existed between Arabs and Palestinians.
И наконец, было достигнуто согласие относительно того, что переговоры нанесли важный психологический удар по барьерам, существующим между арабами и палестинцами.
the period after the economic crisis had struck Thailand.
в период, когда в Таиланде разразился экономический кризис.
then had thrown a beer bottle at him which had struck him in the face.
оскорбления в адрес гомосексуалистов, а затем бросили в него бутылку, которая попала ему в лицо.
a court decision had struck down a similar rule for police forces.
судебным решением было отменено аналогичное правило в отношении органов полиции.
tied up in chains, and that hospital staff had struck his head with electric prongs.
работники этой больницы заковывали его в цепи и били по голове электрошокерами- дубинками.
It was during the first century before our era, that the last and supreme hour of the great Mysteries had struck.
Во время первого века до нашей эры пробил последний час великих Мистерий.
a silence which fell as though he had struck Uncle Vernon dumb.
как будто он оглушил Дядю Вернона.
according to the author, it would have made it possible to prove that he had struck the[policeman in the] eye by accident.
имело крайне важное значение для его защиты, поскольку это позволило бы доказать, что он ударил[ полицейского] случайно.
He had expected to find him in the same state of self-deception which he had heard was so frequent with the consumptive, and which had struck him so much during his brother's visit in the autumn.
Он ожидал найти то же состояние самообманыванья, которое, он слыхал, так часто бывает у чахоточных и которое так сильно поразило его во время осеннего приезда брата.
said that in the light of the disasters that had struck Japan earlier in 2011 he would appreciate knowing what steps countries should take to prepare for
в свете стихийных бедствий, которые ударили по Японии в начале 2011 года, он хотел бы знать, какие шаги странам необходимо предпринять для обеспечения готовности
In the aftermath of the earthquake that had struck Haiti in January 2010,
После землетрясения, обрушившегося на Гаити в январе 2010 года,
Unfortunately, the effects in Guatemala of the worldwide economic and financial crises had been exacerbated by the drought and hunger that had struck the so-called"Dry Corridor" in the east of the country and that threatened the food security of the population.
К сожалению, в Гватемале последствия миро- вого финансово- экономического кризиса были усу- гублены засухой и голодом, поразившим так назы- ваемый" сухой коридор" на востоке страны и поста- вившим под угрозу продовольственную безопас- ность населения.
Since so many schools and school materials had been destroyed in the series of natural disasters that had struck the country, she would appreciate a progress report on the efforts to return to normal functioning.
Поскольку в результате череды стихийных бедствий, поразивших страну, было разрушено много школ и погибло множество учебных материалов, она хотела бы знать, как идут работы по возвращению школ к нормальному функционированию.
she saw that look that had struck her, of bewilderment and humble submissiveness,
она видела то поразившее ее выражение потерянности
Результатов: 70, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский