был уволен
was firedwas dismissedwas sackedwas dischargedwas releasedwas removedgot firedwas terminatedwas separatedwas laid off была отклонена
was rejectedwas dismissedwas deniedwas refusedwas turned downwas declinedwas defeatedthe rejectionhad not been accepted было отклонено
was rejectedwas dismissedwas deniedhad been rejectedwas refusedwas turned downwas declinedwas defeatedwas unsuccessfulwas not accepted прекращено
terminateddiscontinuedstoppeddismissedclosedceasedhaltedendedsuspendedabandoned
было закрыто
was closedwas shut downwas dismissedwas canceledwas adjournedwas droppedwas terminatedhad closedthe closurewas shelved
sometimes they are not even informed that the case has been dismissed.
не имеют доступа к материалам дела, а иногда им даже не сообщают о прекращении дела.In addition, a commissioned officer has been dismissed from the military and sentenced to one-year imprisonment,
Кроме того, уполномоченный офицер был уволен с военной службы и приговорен к тюремномуIn year 2007(till present)- 2 persons were found responsible for violation of the Code of Ethics: one of them has been dismissed from the work, while the other one retired from work on her own personal request.
В 2007 году( до настоящего времени) виновными в нарушении Кодекса этических норм были признаны два человека: один из них был уволен с работы и одна сотрудница вышла на пенсию по собственному желанию.this condition is not fulfilled if a case has been dismissed only on procedural grounds.
это условие не выполняется в случаях, если сообщение было отклонено исключительно на процедурных основанияха.Even if, on occasions, a request to file a case has been dismissed by the Court on certain legal or technical grounds,
Даже если иногда Суд отклонял просьбу предъявить иск по определенным правовымhave been approved by the States, will enable a person who alleges he has been dismissed on racial grounds to make a complaint to an Adjudicator who will also have power to make awards.
принципы которого были одобрены законодательным органом Гернси, даст возможность лицу, которое утверждает, что его уволили по расовой причине, обратиться с жалобой к судье, который имеет право выносить решения.has otherwise received notice that the ticket has been dismissed, the registrant will be considered"unresponsive.
не получило уведомления о том, что данная штрафная квитанция была аннулирована, это лицо будет считаться" уклоняющимся от ответственности.proceedings have been concluded, the case has been dismissed or the sentence has been served;
запрашивающему государству откладывается до завершения уголовного процесса, поскольку в некоторых случаях наказание может быть снято или отменено;described in the Team's fifth report, one has been dismissed after a settlement between the parties.
указанных в пятом докладе Группы, один был отозван после урегулирования претензий сторонами.This includes one prisoner who was convicted by the ICTR whose appeal has been dismissed, six convicted prisoners who have since appealed their convictions,
В это число входят один заключенный, который был осужден Международным трибуналом и апелляция которого была отклонена, шесть осужденных, которые подали апелляции на приговор,as a result have been subjected to compulsory treatment, or their case has been dismissed without applying such a compulsory measure;
к которым в связи с этим применены принудительные меры медицинского характера или же дело прекращено без применения такой принудительной меры;the maintenance action has been dismissed, in addition to the family allowance the single parent is entitled to a supplement in respect of raising a child as a single parent.
иск о взыскании алиментов был отклонен, то в дополнение к семейному пособию родитель- одиночка имеет право на надбавку на воспитание ребенка в качестве родителя- одиночки.Any female employee who has been dismissed because she got married may dispute the validity of the dismissal
Работница, уволенная по причине ее замужества, может сослаться на незаконность такого увольненияof police abuse put before them, or because they or the courts fail to give timely notice to the complainant that their complaint has been dismissed.
суды своевременно не уведомляют подавшее жалобу лицо о том, что его просьба о проведении расследования была отклонена.who have come to a consensus in their thinking that the channeled offer of the union of their three groups into one union has been dismissed as"irrelevant and inconsequential,"is of no importance and is illegitimate to them.">
которые пришли к консенсусу в своем мышлении, что это ченеллинговое предложение о союзе трех групп в один союз было отвергнуто как" неуместноеотвергнуто в связи с тем, что оно было" ченнелинговым", что это откровение не имеет никакой важности, и является незаконным для них.">Together with two collaborators, he had been dismissed from the GNR and sentenced to prison.
Вместе с двумя соучастниками он был уволен из НРГ и приговорен к тюремному заключению.The request of the shareholder had been dismissed succeeded.
Заявление акционера было отклонено Выигран.The allegations had been substantiated and the officer had been dismissed.
Это заявление оказалось обоснованным и полицейский был уволен со службы.The request of Mrs. Peruncova had been dismissed and she stopped the case succeeded.
Заявление было отклонено и дело прекращено Выигран.Two had left the service voluntarily and the third had been dismissed.
Двое из них добровольно вышли в отставку, а третий был уволен.
Результатов: 46,
Время: 0.1006