HAS BEEN LEFT - перевод на Русском

[hæz biːn left]
[hæz biːn left]
остался
remained
stayed
left
still
was
continued
kept
there
retained
stood
оставлен
left
abandoned
retained
kept
reserved
upheld
forsaken
vacated
был оставлен
was left
was abandoned
was retained
was kept
was put
она будет воздеиствовать
has been left
осталось
left
remained
still
is
stayed
the rest
осталась
remained
stayed
left
still
was
was survived
stuck
оставили
left
abandoned
have forsaken
kept
put
gave
let
было оставлено
was left
was abandoned
was affirmed
retained
to reserve
остается
remains
continues
stays
still
left
is
оставленного
abandoned
left
retained
vacated

Примеры использования Has been left на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus.
На поверхности из нержавеющеи стали могут образоваться пятна от воды с большим содержанием извести, если она будет воздеиствовать на поверхность в течение длительного времени, или при использовании чистящих средств, содержащих фосфор.
Growth forecast for this year has been left at the level of 2.9%,
Прогноз роста в этом году был оставлен на уровне 2, 9%,
Putin"has been left one-on-one with the people," notes the magazine.
Путин" остался один на один с народом", замечает журнал.
Isn't it mainly the social aspect of work that has been left behind in our time of digitisa-tion?
И действительно, не социальный ли аспект нашей работы оставлен далеко позади в наш век цифрового кодирования?
The midfielder has been left disillusioned at current club AS Monaco having watched both Radamel Falcao
Полузащитник был оставлен разочарованным в нынешнем клубе Монако наблюдая как Radamel Фалькао и
It seems that Moscow has been left with almost no opportunity to seriously influence political processes in Moldova.
Как представляется, у Москвы практически не осталось возможностей серьезным образом повлиять на политические процессы в Молдове.
We're gonna let both men know that there is a baby-- a baby that resembles baby Caitlyn-- that has been left here with you.
Мы дадим узнать каждому мужчине что есть ребенок-- Ребенок, который напоминает ребенка Кейтлин который был оставлен здесь с вами.
As a result, not a single Azerbaijani historic or cultural monument has been left undamaged and no sacred site has escaped vandalism in the occupied territories.
В результате на оккупированных территориях не осталось ни одного целого азербайджанского исторического или культурного памятника и ни одно священное место не избежало вандализма.
In some cases, the Programme has been left as the only point of contact for the hostages,
В некоторых случаях Программа осталась единственным контактным пунктом для заложников,
Abandoned explosive ordnance means explosive ordnance that has not been used during a conflict, and has been left behind unprotected or dumped by a party to an armed conflict.
Оставленный взрывоопасный боеприпас означает взрывоопасный боеприпас, который не был применен в ходе вооруженного конфликта и был оставлен незащищенным или брошен стороной в вооруженном конфликте.
I know why the cemetery has been left with the work half done,
Я знаю, почему кладбище оставили сделав работу наполовину,
The greatest legacy has been left by both world wars in the twentieth century,
Наибольшее военное наследие осталось после обеих мировых войн в 20 веке,
much of the work initiated by the preparatory reports of the United Nations reform process has been left incomplete.
инициированная подготовительными докладами, касающимися процесса реформирования Организации Объединенных Наций, осталась невыполненной.
It is unclear why it has been left as such and why developers haven't commented the useless code blocks.
Непонятно, почему его оставили в таком виде и не закомментировали бесполезные блоки кода.
The decision has been left to the Marketing and Poker Room departments at Full Tilt Poker,
Решение было оставлено на маркетинг и покер ведомств номер в Full Tilt Poker,
The so-called"lost decade" of the eighties has been left behind in almost all economies.
Так называемое" потерянное десятилетие" 80- х годов осталось для почти всех из них позади.
much of its colonial heritage has been left intact.
большая часть его наследия осталась невредимой.
Now all that has been left to you is a state of meditation,
Теперь все, что остается для вас- это состояние медитации,
Attractions of Mogilev region of Belarus are a kind of chronicle of people's life that has been left by ancestors.
Достопримечательности могилевской области Беларуси это своеобразная летопись жизни народа, которую оставили нам предки.
I must point out that much has been left unsaid.
я должен отметить, что многое осталось несказанным.
Результатов: 103, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский