HAS BEEN REVOKED - перевод на Русском

[hæz biːn ri'vəʊkt]
[hæz biːn ri'vəʊkt]
была отозвана
was withdrawn
was revoked
was recalled
has been cancelled
было отменено
was cancelled
was abolished
was lifted
was overturned
was revoked
has been repealed
were terminated
was quashed
was removed
was annulled
было аннулировано
was cancelled
was annulled
has been revoked
has been cancelled
was withdrawn
was quashed
was rescinded
had been extinguished
was repealed
был отозван
was recalled
was withdrawn
was revoked
was called back
was dropped
was summoned back
was cancelled
was removed

Примеры использования Has been revoked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If a nominated beneficiary does not survive or if a designation of beneficiary has not been made or has been revoked, the amount standing to the credit of the individual shall upon his
Если назначенный бенефициар умер или если бенефициар не был назначен либо это назначение было аннулировано, то сумма, причитающаяся сотруднику после его смерти,
If a nominated beneficiary does not survive, or if a designation of beneficiary has not been made or has been revoked, the amount due to the staff member will,
Если назначенный бенефициар умер раньше или если бенефициар не был назначен, либо это назначение было аннулировано, то сумма, причитающаяся сотруднику,
If a nominated beneficiary does not survive or if a designation of beneficiary has not been made or has been revoked, the amount standing to the credit of a staff member will,
Если назначенный бенефициар умер раньше или если бенефициар не был назначен либо такое назначение было аннулировано, то сумма, причитающаяся сотруднику после его смерти,
it would seem that a person whose citizenship has been revoked by a decision of the Central Board has the right to appeal to the Council of Ministers.
представляется, лицо, гражданство которого было аннулировано решением Центрального совета, имеет право обратиться с апелляцией в Совет министров.
such complaint has not been filed or has been revoked.
уголовного дела от пострадавшего, но такое заявление не было подано или было отозвано.
When an operating authorization has been revoked, in accordance with article 28 of that decree the Secretary of State for Finance must notify the Bank of the Republic of Haiti and the Secretary of State for Trade and Industry.
Когда согласно статье 28 указанного декрета разрешение на функционирование аннулируется, государственный секретарь по финансовым вопросам уведомляет Банк Республики Гаити и государственного секретаря по торговле и промышленности.
The Committee reiterates its concern at information about prolonged detention of migrant workers whose citizenship has been revoked(CMW/C/BIH/CO/1, para. 21) and about their expulsion
Комитет повторяет свою обеспокоенность по поводу информации о продолжительном задержании трудящихся- мигрантов, лишенных гражданства( CMW/ C/ BIH/ CO/ 1,
Checking the CRL each time a certificate is used offers more security against using a certificate that has been revoked, but it introduces a connection delay
Проверка списка отзыва сертификатов при каждом использовании сертификата обеспечивает более надежную защиту от использования отозванных сертификатов, однако приводит к задержкам связи
Checking the CRL each time a certificate is used offers more security against using a certificate that has been revoked, but it introduces a connection delay
Проверка списка отзыва сертификатов при каждом использовании сертификата обеспечивает более надежную защиту от использования отозванных сертификатов, однако приводит к задержкам связи
The authors contend that the State Party should have declared that all persons who are currently disenfranchised would regain their right to vote, unless it has been revoked by a court decision.
Авторы считают, что государство- участник должно было заявить, что будет восстановлено право голосовать всех лишенных в настоящее время избирательного права лиц, если только их его не лишили по решению суда.
affirm that article 246 of the Civil Code of 1916 has been revoked.
утверждает, что статья 246 Гражданского кодекса 1916 года аннулирована.
The Deputy Chairman of the executive body or the Chief Accountant of an Islamic credit institution must not continue to hold the position of an executive employee of the Islamic credit institution if during the period of their activity the license of this Islamic credit institution has been revoked in connection with the use of urgent remedial measures and enforcement actions.
Заместитель руководителя исполнительного органа или главный бухгалтер исламской кредитной организации, в период деятельности которых в связи с применением к исламской кредитной организации незамедлительных исправительных мер воздействия, у исламской кредитной организации была отозвана лицензия впредь не вправе занимать должность руководящего работника исламской кредитной организации.
With regard to individuals whose citizenship has been revoked by the State Commission for Revision of Decisions on the Naturalization of Foreign Nationals
Что касается лиц, чье гражданство было аннулировано Государственной комиссией по пересмотру решений о натурализации иностранных граждан
in respect of whom such adoption has been revoked because of their failure to meet their obligations.
если усыновление было отменено вследствие ненадлежащего выполнения ими своих обязанностей статья 125 КоБС.
in respect of whom such adoption has been revoked because of their failure to comply with their obligations art. 114 of the Marriage and Family Code.
если усыновление было отменено вследствие ненадлежащего выполнения ими своих обязанностей статья 114 КоБС.
has appointed a Proxy under a Block Voting Instruction or">Form of Proxy shall not be a"Voter" except to the extent that such appointment has been revoked and the Registrar notified in writing of such revocation at least 48 hours before the time fixed for such Meeting;
о блоковом голосовании или формы доверенности не будет являться" Участником голосования" за исключением того, что такое назначение было отменено и регистратор уведомил о таком отзыве в письменной форме за 48 часов до времени, установленного для такого совещания;
The Public Emergency Regulations had been revoked.
Постановление о чрезвычайном положении было отменено.
Your orders have been revoked.
Твои приказы отменили.
Your privileges here have been revoked.
Твои привилегии больше не имеют силы.
trans-shipment licences have been revoked.
перевалку грузов были аннулированы.
Результатов: 46, Время: 0.0647

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский