HAS COVERED - перевод на Русском

[hæz 'kʌvəd]
[hæz 'kʌvəd]
охватывает
covers
encompasses
includes
comprises
embraces
involves
spans
addresses
extends
reaches
покрывает
covers
pays
meets
bears
shall defray
coats
освещал
covered
reported
highlighted
illuminated
publicized
охватила
covered
reached
swept
has engulfed
encompassed
spanned
embraced
included
gripped
покрыл
covered
coated
overlaid
met
has absorbed
had overspread
охвачены
covered
included
reached
addressed
involved
extended
enrolled
encompass
captured
engulfed
охватывала
covered
included
encompassed
reached
involved
comprised
embraced
spanned
покрыла
covered
coated
met
defrayed
absorbed
покрыло
covered
coated
had defrayed
накрыла
covered
set
laid

Примеры использования Has covered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Richard Engel has covered a wide range of conflicts,
Ричард Энгел освещал самые разные конфликты,
Since 2005, the UNDP(with Italian funding) has covered part of the expenses for transport
С 2005 года ПРООН( при итальянском финансировании) покрывает часть расходов на перевозку
This research has covered women living in rural
Это исследование охватывает женщин, живущих в сельских районах
The analysing group noted that Nicaragua historically has covered approximately one-sixth of the costs of demining
Анализирующая группа отметила, что Никарагуа исторически покрывает приблизительно одну шестую расходов на разминирование
our site has covered, covers and will continue to cover everything that happens in the religious sphere of Ukraine.
наш сайт освещал, освещает и будет освещать впредь все, что происходит в религиозной сфере Украины.
after which the country has covered a series of civil wars.
после чего страну накрыла череда гражданских войн.
Training has covered diplomacy, mass media,
Подготовка охватывает следующие вопросы:
The RGC has covered the utilities cost such as electricity
КПК покрывает расходы на коммунальные услуги,
2016 showed that online video has covered and influenced more people than Russian TV channels.
июне 2016 года показало, что онлайн- видео обогнало российские телеканалы по охвату и влиянию на аудиторию.
The advisory assistance has covered, for instance, the initiation, preparation,
Консультативная помощь охватывает, например, начальный этап осуществления проекта,
a journalist who has covered Japan for the about two decades.
journalist который покрывает японию на около 2 декады.
The pandemic has covered most regions of the world,
Пандемия охватила большинство районов мира,
A wave of ac- cusations has covered a wide range of issues,
Волна обвинений охватывает широкий круг вопросов,
has given his bread to the hungry, and has covered the naked with a garment.
хлеб свой дает голодному, и нагого покрывает одеждою.
and Brown has covered the relevant areas of the image with gold leaf.
причем Браун покрыл соответствующие участки изображения сусальным золотом.
Note that in the 12 years of its existence, the"Energy of Youth" has covered 51 regions of Russia,
Отметим, что за 12 лет своего существования,« Энергия молодости» охватила 51 регион России,
The work of the Commission in the period under review, 17 December 1995 to 11 April 1996, has covered the whole range of activities envisaged under the resolutions listed above.
Работа Комиссии в течение отчетного периода- с 17 декабря 1995 года по 11 апреля 1996 года- охватывает весь спектр мероприятий, которые предусмотрены вышеупомянутыми резолюциями.
The system of allowances paid under the Act has covered approximately 708,000 children-- 37 per cent of the total number of children.
Системой пособий, выплачиваемых в соответствии с данным законом, охвачены около 708 тысяч детей, что составляет 37 процентов от их общего количества.
The story will follow two young pilots from separate clans pitted against one another after a devastating virus has covered most of the heavily industrialized planet surface in toxic crystal.
История будет повествовать о двух молодых пилотах из отдельных кланов, сражающихся друг против друга после того, как разрушительный вирус покрыл большую часть индустриализированной поверхности планеты токсичными кристаллами.
The implementation of the EU? s new strategy in Afghanistan is impossible without an active fight against corruption in the country, which has covered all government institutions.
Реализация новой стратегии ЕС в Афганистане невозможна без активной борьбы с коррупцией в стране, которая охватила все государственные структуры.
Результатов: 141, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский